经典台词一
To be, or not to be:that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and thousand natural shocks
The flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep; perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must guve pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The opPssor's wrong, the proud man's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin?Who would fardels bear
To grunt and sweat under weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.-Soft you now!
The fair Ophelia!Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember'd
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
经典台词二
1、在一种悲喜交集的情绪之下,让幸福和忧郁分据了我的双眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏,用盛大的喜乐抵销沉重的不幸,我已经和我旧日的长嫂,当今的王后,这一个多事之国的共同统治者,结为夫妇。
2、我的墨黑色的外套,礼俗上规定的丧服、难以吐出来的叹气、像滚滚江流一样的眼泪,悲苦沮丧的脸色,以及一切仪式、外表和忧伤的流露,都不能表示出我的真实情绪。这些才真是给人瞧的,因为谁也可以做成这种样子。它们不过是悲哀的装钸和衣服;可是我的郁结的心事却是无法表现出来的。
3、要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么我要请求你们大家继续保持沉默。
4、一个在成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;可以你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自已,因为他自已也要被他的血统所支配。
5、即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。
6、不要想到什么就说什么,凡事必须爱扬而行。对人要和气,可是不要过分狎昵。相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,可是不要对每一个泛泛的新知滥施你的交情。留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自已的判断。尽你的财力购制贵重的衣服,可是不要炫新立异,必须富贵而不浮艳,因为服装往往可以表现人格,与众不同。不要向人告贷,也不要错钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。尢其要紧的,你必须对你自已忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自已忠实,才不会对别人欺诈。
7、我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来。这些火焰,女儿,是光多于热的,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。从现在起,你还是少露一些你的女儿家的脸;你应该抬高身价,不要让人家以为你是可以随意呼召的。对于哈姆莱特殿下,你应该这样想,他是个年轻的王子,他比你在行动上有更大的自由。总而言之,不要相信她的盟誓,它们不过是淫媒,内心的颜色和服装完全不一样,只晓得诱人干一些龌龊的勾光,正像道貌岸然大放厥词的鸨母,只求达到骗人的目的。我的言尽于此,简单一句话,从现在起,我不许你一有空闲就跟哈姆莱特殿下聊天。你留点神吧,进去。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
哈姆雷特经典台词及赏析
赏析:这是哈姆雷特在复仇行动之前的一段独白。如果说当他想着“生存还是毁灭”时他还是一个忧郁延宕的王子,那么当他说这段话时已经标志着他开始走向坚定和果敢了。人应该是因为精神的伟大而伟大,用自己的智慧和思想去改变这个世界的肮脏和丑恶。这段戏剧是发生第四幕第四场哈姆莱特的独白 ...
哈姆雷特经典台词对白爱情电影英文独白赏析
To be, or not to be:that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them? To die: to sleep;No more; and by a sleep to say we end The heart-ache...
哈姆雷特经典台词及赏析
哈姆雷特的台词,既是他的内心独白,也是对人性和社会的深度剖析。例如,"脆弱啊,你的名字叫女人",虽然看似对女性有所指责,但实际上是反映了当时社会女性在封建礼教下的无奈,她们没有选择的权力。莎士比亚通过这句话揭示了那个时代的社会现实。在《哈姆雷特》中,哈姆雷特对人的赞美和对自我价值的探...
哈姆雷特中的英文独白
TO BE OR NOT TO BE 解释为生存还是毁灭(朱生豪译本)——《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。原文:Hamlet, Prince of Denmak: Act Ⅲ, Scene Ⅰ,To be, or not to be, that is a question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows ...
《哈姆雷特》经典独白有哪些?
《哈姆雷特》经典独白有:1、即使把我关在一个果壳里,我也会把自己当作一个拥有者无限空间的君王的。2、生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡着了,什么都玩了。3、年轻时候最...
求《哈姆雷特》里的六段心里独白,并希望有对读白的分析,谢谢啦!_百度...
第四段独白便是那段著名的“生存还是毁灭,这是个问题。”他的著名不仅在于哈姆雷特将自己的生活上升到了哲学的思考的高度,更在于哈姆雷特从此赢得了重生。“默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难……这两种行为,哪一种更高贵?”这自然让人想起鲁迅的那句经典的“不再沉默中爆发,就在沉默中灭亡...
哈姆雷特经典独白英文
哈姆雷特英文经典台词如下:To be, or not to be—— that is the question;生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;Whether‘tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them 默然忍受命运的...
英文电影的经典电影独白?
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词. To be, or not to be- that is the question 汉文意思是:生存还是死去,这是一个问题. 此段的全文如下: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it's nobler in the mind to suffer The ...
关于《哈姆莱特》独白的英文赏析
这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die: to sleep;No more; and by...
哈姆雷特的经典独白
英文原版是:To be, or not to be - that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die - to sleep - No more; and by a sleep to say we ...