帮忙翻译蒲松龄《聊斋志异·促织》里的几句话,谢了

帮忙翻译蒲松龄《聊斋志异·促织》里的几句话,谢了。“抚军亦厚赉成。不数年,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计;一出门,裘马过世家焉”

第1个回答  2006-01-07

SOS! 帮忙翻译蒲松龄《聊斋志异·促织》里的几句话,谢了
巡抚也重赏了成名。不到几年,成名就有一百多顷田地,很多高楼大厦,还有成百上千的牛羊;每次出门,身穿轻裘,骑上高头骏马,比官宦人家还阔气。

促织原文及翻译注释蒲松龄一句一译
促织原文及翻译注释蒲松龄一句一译如下:原文 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。译文 明朝宣德年间,皇室里...

促织翻译一句一译
促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。译文:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难...

蒲松龄的《促织》的全文翻译。。谢谢大家了
翻译如下:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人...

促织蒲松龄原文及翻译一句一译
《聊斋志异》里边有许多怪异的事,所以称异史。76.贴妇:把妻子做抵押品去借钱。贴,抵押。77.独是:唯独这个。78.以蠹贫:因胥吏的侵耗而贫穷。蠹,蛀虫,这里用来比喻侵耗财务的胥吏。79.令尹:县令,府尹。这里是沿用古称。80.恩荫:得到恩惠荫庇。81.一人飞升,仙及鸡犬:一个人升天,连他的鸡犬也成仙。比喻一...

语文《促织》翻译为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱_百度...
出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《促织》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。”成然之。译文:县里有个叫...

《促织》原文阅读及对照翻译
《促织》是清代文言短篇寓言故事,由蒲松龄所著,收录在《聊斋志异》中。本文将为您呈现《促织》的原文及其对照翻译,并作赏析。原文:促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。对照翻译:The cricket's chirp is faint, its sad ...

促织原文翻译及注释
原文翻译:小小促织,其鸣声何其动人,如泣如诉。在草丛中低吟,于床下与人共鸣,唤起异乡游子的深深哀思。久居他乡,闻此声难免涕零;被弃女子,夜深难眠,皆因这质朴的悲鸣。悲切的弦乐与激昂的管乐,皆不及促织的鸣声,纯净真挚,触动人心。注释:促织,又名蟋蟀,其名在甘肃天水一带被唤作“黑...

《聊斋志异之促织》原文及译文
下面是我为你带来的《聊斋志异之促织》原文及译文,希望对你有所帮助。 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产。有华阴令,欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。 市中游侠儿,得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 邑有...

聊斋志异促织翻译
聊斋志异促织翻译如下:在古代有个乡村叫华泽村,有一位名叫曾新禧的知县。曾新禧家中只有一个女儿,名叫金桃,十分聪明伶俐。一天,金桃正在家中织布,忽然听见了外面传来的歌声。歌声非常动听,金桃心生好奇,便放下手中的工作,走到窗前看了出去。随着歌声,一位年轻人慢悠悠地走进了曾家的门口。他...

相似回答