求教日语翻译27.18,真挚恳求高手赐教啊多谢了

1.A:要するに、仆は…あなたが…好きなんじゃないかな,ダメですか…?仆じゃ B:「………いい…かもしれません」A:「…いい!?いいでしょ!?ははっ!いや!あぁ…!嬉しいな…!アッハハ!」B:「あは…」 A:「いやぁ!结果的には结婚できないんですけどね!」 B:「…え!?」A:え?B:い、今なんて言いました!? A:いや嬉しいって B:その次です A: 结婚できないと
2.信介「男はね、女性がどんなに年下でもオッケーなんですよ」夏美「そういえば娘みたいな年の人と再婚する男の人ってよくいますよね。その逆はあんまりないのに、なんかずるい」
3.信介「若い子はね、素直で可爱くていいんですよ!人の言うことにいちいちチャチャ入れたりしないしね」夏美「すみません素直じゃなくて~!」
4.信介「あなたも70くらいのジイさんからすると、素直で可爱いのかもしれませんけどね」夏美「参考にします。じゃあ年下の彼女とお幸せに(ドカッ)あっと失礼」
5.何箇所を日本语なりの表现に直しました。引き続き顽张ってください。

★重要要求:1.本人日语水平有限且非日语专业,希望不要使用机器翻译和软件翻译。希望翻译出的句子符合汉语的表达习惯啊。
2.第一个对话翻译时需要注意前后文的联系啊。

第1个回答  2011-05-06
1A:就是说,我。。好像。。喜欢你。不行么。如果是我的话
B:好像。。还行。。
A:。还行!?还行吧!?阿,哈,真高兴啊,阿哈哈哈
B:阿哈
A:不过!最终还是不能结婚啊!
B:什么!?
A:嗯?
B:刚才,刚才你说什么!?
A:很高兴啊
B:后面那句
A:不能结婚。。

2信介[男人嘛,不管女人比自己小多少都没问题的]
夏美[说来也是有很多人都是与跟自己女儿年纪差不多的人再婚的呢。相反的却不多见,真不公平]
3信介[年轻的女孩子,又单纯又可爱多好啊!特别是不会在别人说话时乱插嘴说胡话]
夏美[不好意思我不单纯!]
4信介[你的话对70多岁的老头来说,说不定还是能算是又单纯又可爱的]
夏美[我会作参考。那么就祝你和年轻的女朋友幸福吧(咚(估计是踢了他或则砸了东西))阿,真是不好意思]
5有几个地方我按日语的习惯进行了修改。请继续努力吧追问

谢谢

追答

不用谢

第2个回答  2011-05-06
1.
A:总之,我。。。喜欢。。你,你。。不会喜欢我的吧。。?
B:。。。。感觉也许。。可以的。
A:可以?真的?哈哈,说真的!唉。。!太高兴了。。啊哈哈!
B:嗯。。
A:唉!尽管最终我们不能结婚!
B:啊?!
A:怎么了?
B:刚,刚才你说什么?!
A:我说我太高兴了啊
B:之后那句
A:我说不能结婚

2.
信介:男人嘛,不管女人比他小多少都OK
夏美:这么说来好多男人和自己女儿同龄的女人结婚,相反的情况(女大男小)却很少见,感觉(男人)真够狡猾的。

3.
信介:年轻女孩子就应该乖巧可爱啊!别人说话时候不会时常有一句没一句的插嘴。
夏美:不好意思,我不够乖巧!

4.
信介:在70多岁老头面前,可能你也属于乖巧可爱的吧。
夏美:值得参考(受用了)。祝你和年轻的她幸福(咚的一声),我走了。

5.作了几处更贴近日语的修改。希望继续努力。本回答被提问者采纳

求教日语对话翻译27.18,真诚恳请高手赐教啊谢谢了
因为o:我也想去,我しげれ送到拜托您了!p:我也可以啊,我来。谢谢。我的日语不好,请多多指教

相似回答
大家正在搜