金人怒,执送燕之前的古文 翻译

欧阳珣字全美,吉州庐陵人。崇宁五年进士。调忠州学教授、南安军司录,知
盐官县。以荐上京师,遇国难,及出使,加将作监丞。金人犯京师,朝议割河北绛、
磁、深三镇地讲和。珣率其友九人上书,极言祖宗之地尺寸不可以与人。及事急,
会群臣议,珣复抗论当与力战,战败而失其地,它日取之直;不战而割其地,它日
取之曲。时宰怒,欲杀珣,乃遣珣奉使割深州,珣至深州城下,恸哭谓城上人曰:
“朝廷为奸臣所误至此,吾已办一死来矣,汝等宜勉为忠义报国。”金人怒,执送
燕,焚死之。

这段文字的白话翻译

欧阳殉字全美,吉州庐陵人。崇宁五年进士。调忠州学教授、南安军司,知道
盐官县。因被推荐上京城,遇到国家患难,等到出使,加授将作监丞。金军侵犯京城,朝廷商议割让黄河以北绛、
磁、深三镇土地讲和。殉率领他的朋友九人上书,极言祖宗的地尺寸不可以与人。等到事情紧急,
与群臣商议,珣又争论应当与全景,战败而失去的土地,另一天取的值;不战而割下自己地,另一天取的曲。当时宰相发怒,想杀殉,于是派昊殉奉使割深州,珣到深州城下,哭着对城上的人说:
“朝廷为奸臣所害到这里,我已经准备好一死来了,你们应该努力为忠义报国。“金人生气把
燕用火烧死。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

金人怒,执送燕之前的古文 翻译
燕用火烧死。

金人怒,执送燕之前的古文
”金人大怒,抓起他来送到了燕地,烧死了他。【注】自译。

文言文索湘传
金人大怒,李邈就遇害了。将死,脸色不变,向南拜了两拜,端正地坐着接受刑戮。燕地的百姓为他流泪。 3. 文言文翻译 宋史 有全文有几百章呢,自己看吧,网页下面有,上面是简介 吴曦传李全传张邦昌传刘豫传贾似道传韩芃胄传丁大全传万俟禼传汪伯彦传秦桧传郭药师传黄潜善传张觉传蔡攸传赵良嗣传蔡京传蔡卞传曾布...

刘守光深州乐文言文
8. 金人怒,执送燕之前的古文 翻译 欧阳殉字全美,吉州庐陵人。崇宁五年进士。调忠州学教授、南安军司,知道 盐官县。因被推荐上京城,遇到国家患难,等到出使,加授将作监丞。金军侵犯京城,朝廷商议割让黄河以北绛、 磁、深三镇土地讲和。殉率领他的朋友九人上书,极言祖宗的地尺寸不可以与人。等到事情紧急, 与群...

《宋史》卷四百四十八 列传第二百七(3)
金人怒,执送燕,焚死之。 张忠辅,宣和末为将,同崔中、折可与守崞县。金人来攻,婴城固守,率士卒以死拒敌。中度不可支,有二心。忠辅宣言于众曰:"必欲降,请先杀我。"中设伏绐约议事,斩忠辅首掷陴外以示金人。既开城门,可与不屈见杀。可与兄可求建炎中言于朝,官可与之子五人,而忠辅不与,士论惜之。

求易水诀别的全文翻译
右手揕其胸(揕:读音zhèn,用刀剑等刺);然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。将军岂有意乎?”樊于期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿腐心也。乃今得闻教。”遂自刭(读音jǐng,用刀抹脖子)。太子闻之,驰往伏尸而哭,极哀。既已不可奈何,乃遂盛樊于期首函封之。翻译:很长时间了,荆轲(好象)没有出行的...

过秦论的全文翻译
《过秦论》的全文翻译:秦孝公占据肴山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。在这时,商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于...

辛弃疾《鹧鸪天》全词翻译及赏析
译文1: 回忆我在壮年的时候,曾高举着帅旗,率领万人大军,其中有一支身穿漂亮军服的骑兵突击队,向金人发起冲击。这是在渡江以前的事。在燕地活动的义军,夜里准备好装饰着银白色花纹的箭袋,以便明天战斗。汉军在第二天的早晨用金仆姑箭,飞快地射向敌人。战士们勇敢地向敌人冲去,杀得敌人大败。回忆以前的事情,都...

触龙说赵太后全文翻译是什么?
便借燕后反村长安君,危词警动,便尔易入。老臣一片苦心,诚则生巧,至今读之,犹觉天花满目,又何怪当日太后之欣然听受也。 清朝余诚《古文释义新编》卷四:字字机警,笔笔针锋,自送手挥,旁敲远击,绝不使直笔,绝不犯正面,而未言之隐,自能令人首肯,真是异样出色。 清朝姚鼐《古文辞类纂》卷二十六:左师言固善...

关于完颜宗干的文言文
庚戌,曲赦河北、河东、燕、云路。 时云中路地尚未得也,而赦乃先及。 其后颇得武、朔、蔚三州,寻复失之,兵端盖自此始。 辛亥,童贯、蔡攸自燕山班师。 金人遣人招辽主归附,辽主答书请和。既而金人部送辽之族属、辎重东行,辽主愤举族见俘,以兵五千馀决战于白水泺,宗望以千兵击败之。 辽主相去百步,遁...

相似回答