高分翻译在线求,文采需要

谣言的转发量往往是辟谣帖的上百倍
政府公信力的丧失 不必要/没有根由的恐慌 对名人的声誉的败坏 无效的求助手段 (←尽量使四个名词短语结构工整,避免低级用法)
有组织地造谣
耸人听闻的内容,刺激眼球的图片,或异常激愤或异常深情的口气
后两句改成:
很多谣言一看就是有组织的,简直都已经能看到模式了。无非是耸人听闻的内容,刺激眼球的图片,或异常激愤或异常深情的口气。
另,前三楼可以爬开,翻译器滚

谣言的转发量往往是辟谣帖的上百倍
The rumor repeater quantity often is spikes a rumour placard over a hundred times
政府公信力的丧失Government male letter strength forfeit
不必要/没有根由的恐慌 Nonessential/does not have the origin panic
对名人的声誉的败坏To celebrity's prestige ruining
无效的求助手段 Invalid seeks help the method
有组织地造谣Fabricates a rumor organized
耸人听闻的内容,刺激眼球的图片,或异常激愤或异常深情的口气
The attract attention to the public eye content, stimulates eyeball's picture, either exceptionally indignant or exceptionally affectionate tone
后两句改成:Latter two alter to:
很多谣言一看就是有组织的,简直都已经能看到模式了。无非是耸人听闻的内容,刺激眼球的图片,或异常激愤或异常深情的口气。
As soon as many rumors looked that is organized, already could see the pattern simply. Nothing but is the attract attention to the public eye content, stimulates eyeball's picture, either exceptionally indignant or exceptionally affectionate tone.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-20
自己查呗。
第2个回答  2011-06-20
谣言的转发量往往是辟谣帖的上百倍

Rumors of the forwarding is often on the rumor for one hundred times

政府公信力的丧失 不必要/没有根由的恐慌 对名人的声誉的败坏 无效的求助手段 (←尽量使四个名词短语结构工整,避免低级用法)

The loss of the government credibility unnecessary panic in the commercial/not to the reputation of the celebrity the corruption invalid for help means (incomplete try to make four noun phrases structure is tidy, avoid low usage)

有组织地造谣

Organizations in all

耸人听闻的内容,刺激眼球的图片,或异常激愤或异常深情的口气问题补充:

The content of the sensational, stimulate the eye picture, or abnormal outraged or abnormal of deep breath problem added:

后两句改成:

After two sentences to:

很多谣言一看就是有组织的,简直都已经能看到模式了。无非是耸人听闻的内容,刺激眼球的图片,或异常激愤或异常深情的口气。

A lot of rumors a see be organized, can have can see patterns. It is the content of the sensational, stimulate the eye picture, or abnormal outraged or abnormal of deep breath.

另,一楼可以爬开

The other, the first floor can climb away

请帮我翻译的有点文采,分数不用担心,绝对会给你最高!谢谢!
You're my sunshine after the rain 你是我雨后的阳光 You're the cure against my fear & my pain 你治愈我所有恐惧和伤痛 Because I'm losing my mind 我已迷失了我自己 when you're not around 当你不再我身边 It's all because of you 这都是因为你 You're my sunshine 你是我的阳...

高分翻译在线求,文采需要
The rumor repeater quantity often is spikes a rumour placard over a hundred times 政府公信力的丧失Government male letter strength forfeit 不必要\/没有根由的恐慌 Nonessential\/does not have the origin panic 对名人的声誉的败坏To celebrity's prestige ruining 无效的求助手段 Invalid seeks hel...

在线等翻译~几句话~中翻英 最好文采好点~!谢!
Always thought that this is taken for granted 好了,翻译完了。自己看看是否合适吧

求英语好并有文采的高手来帮我翻译首英文诗,要翻出诗的意境来,翻得好...
龙之黎明 Roaring fills the air,天空中满是怒吼。reverberating through the night.一阵阵划过夜空。Distant roaring echoes the first.远处的传来第一声回响。Dragons call to one another.那是龙的呼唤。Reverberating through the night,一阵阵划过夜空。deep and calming are these ancient voices.这...

求翻译!!不要直译,带点文采,谢谢!!
メガネの为に开発された新素材、「エクセレンスチタン」をテンプルに采用。この素材のしなやかなバネ性により、侧头部に三次元にフィットする軽やかな挂け心地です。我们采用为眼镜开发的新材料-智能钛作为镜腿。因新材料具有柔软性,使得佩戴者有种适合头两侧的柔软立体佩戴感觉。新开発チタ...

求翻译I fuck the people who fuck me
翻译的有文采点就是:人若犯我 我必犯人

英语翻译;要有文采的
The mountain is here,The trees are here,The earth is here,The months and days are here.And I AM HERE.What else do you want for a better world?仅供参考。

请翻译成英语(有加分)[必须要有文采]
Ballads Of Four Seasons: Spring 秦地罗敷女 The lovely LuoFu of the western land 采桑绿水边 Plucks mulberry leaves by the green waterside.素手青条上 Across the green boughs stretches out her white hand;红妆白日鲜 In golden sunshine her rosy robe is dyed.蚕饥妾欲去 "my silkworms are ...

高分求翻译[汉译英]
蒲公英的翅膀和橡树的真实 溪水的纯净和幽兰的芬芳 都盛开在我心灵的篱笆上 The wings of dandelions and reality of the oak trees The purity of the brook and fragrance of the orchids All in full bloom on the fences of my heart 这个世界上所有的纯洁和美丽 都源自你的一颗心 All the ...

高分求文采好的朋友帮忙翻译英文歌词
In darkness,isolation and emptiness 在黑暗,孤独和空虚中。I'm drifting more as time move forwards 我挣扎,当时光流逝。I grow colder whenever I embrace myself 无论我怎么鼓励自己,我都变得冷漠。With just the wind blowing softly 和风吹过,My heart breaks as if it's going to shut...

相似回答
大家正在搜