中国的姓是用拼音的,跟香港的姓用英文的话,差别是不是很大?

如题所述

香港的姓也是拼音的,不过是粤语拼音,一般都是不大一样的。可以找个粤音词典来查。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-23
香港的姓也是拼音的,不过是粤语拼音,一般都是不大一样的
第2个回答  2011-06-28
香港的姓也是拼音的,

请问一个中文名字,用香港英文翻译的话,是不是有很多不同的意思.有没...
香港式拼音体系只适用于香港户籍人士应用。如果在国外见到持有香港式姓名拼写的外籍人士,那么也可以推定,他祖籍来自香港。比如香港艺人“成龙”,他的原名叫做“陈港生”香港式拼写为"Chan Kong Sang”,源自粤语读音“残 Gaong 桑”,他的英文名字保留了“陈”姓,即:"Jackie Chan"...另外也如楼上...

我的中文名字如果用香港拼音音译作为英文名的话,姓和名应该遵循什么顺序...
亲,你好,还是有区别的。香港的名字书写方式是名在前,姓在后,而且拼音也是有变形的。比如说大陆的王姓,香港王姓的拼音是Wong.比较出名的例如成龙,名字是jackie Chan.这是我对香港名字的一些认识。希望对你有帮助,望采纳。

起英文名,姓氏是用大陆拼音好还是港台拼音好?
港台好些

为什么起英文姓氏都是按汉语拼音的?外国人又不懂,读音也完全不一样
中文的汉语拼音本来就来自西方,所以没有必要在遇到人名的时候再换一种拼音规则。再说,同样的一个名字,在英语和法语或者更多的语言中的读音都是不一样的,也无法全部顾及,还不如我行我素,全部采用汉语拼音。当然,香港、新加坡等地受英国影响比较深的地方会采用与英语读音更接近的拼写方法。

香港人怎起英文名的.?
香港的姓名译作英文是以粤语音为出发的,所以香港籍姓名的英文拼写所拼读出的读音也是贴近粤语音,而与普通话语音相差比较大。这是由于香港在中国建国后没有被划归如汉语普通话普及区域的缘故。这也是“香港”这个名字为什么会翻译成“HongKong”的原因了。“张智霖”这个名字在粤语中读作“Zieong Zi Lam”...

香港英文姓,姓简的是怎样拼写?
“简”姓的拼写目前有下列情况:中国普通话汉语拼音:Jian 中国香港粤语音拼写:Kan 中国台湾所谓国语通用拼写:Chien 汉字朝鲜语音韩国式拼写:Kan 此外还可能存在其它异体拼写,总之方言的因素很大。具体解释在我的空间里有详细些的描述:http:\/\/hi.baidu.com\/baipujing\/ ...

我的姓氏在英文中该怎么拼写
中国姓氏没有标准对应的英文拼写,外界的拼写存在着很大的方言因素,所以拼写上差别比较大。“侯”姓目前存在的拼写有下列情况:中国普通话汉语拼音:Hou 中国香港粤语音拼写:Hou 或 How 中国台湾所谓通用拼写:Hou 中普通话语音英文习惯发音接近描述:Hoh 汉字朝鲜语音韩国式拼写:Hoo 此外还存在其他拼写,...

英文的姓是怎么回事呢?
举例说一般大陆把英文姓“李”都写成Li,威妥玛式就是Lee 而且香港说的粤语,所以他们威妥玛式拼音法拼出来的音是粤语,跟国语是不一样的 如“蔡”,威妥玛式粤语是Choi,国语是Tsai 台湾那边是不用标准汉语拼音的,因为这是新中国成立以后我们这边制订的 就连台北的英文都是Taipei 郑的汉语拼音是...

香港英文姓,姓简的是怎样拼写?
中文姓氏不存在对应的英文翻译,中文名一旦到了英文世界就边做拼音名了所以只存在根据中文汉字读音而组合的拼写。目前外界对于中国姓名的拼写多半没有涉及中文的普通话概念。所以存在很大的方言因素。香港的拼写就是以粤语音出发。所组合的拼写发音也完全表现的是粤语的读音。比如:“陈”在粤语中读作“残”,于是结合...

在英文中的姓名和中文中拼音的姓名写法所有都是是一样的吗?
周一般是chou..其实没有固定的写法...那只是为了方便外国人发音,比如李写成lee..但根本没有必要,我们中国人自己名字就是自己 名字,应该按照自己的拼写方法,也就是汉语拼音...没有必要迎合别人的习惯,因为这是我们的传统,我们的文化,我们的名字。..当然,为了方便外国朋友打招呼,可以起一个昵称.....

相似回答