求这段罗密欧与茱丽叶英文原文的翻译~!太晦涩难懂了啊亲TvT

This letter doth make good the friar's words,thier course of love,the tidings of her death,and here he did buy a poison of a poor pothecary,and therewithal came to this vault to die,and lie with Juliet.Where be these enemies?Capulet,Montague,see what a scourge is laid upon your hate,that heaven finds means to kill your joys with love.And I for winking at your discords too.Have lost a brace of kinsmen;all are punished.

这封信证实了这个神父的话,讲起他们恋爱的经过和她的去世的消息;他还说他从一个穷苦的卖药人手里买到一种毒药,要把它带到墓穴里来准备和朱丽叶长眠在一起。这两家仇人在哪里?——凯普莱特!蒙太古!瞧你们的仇恨已经受到了多大的惩罚,上天借手于爱情,夺去了你们心爱的人;我为了忽视你们的争执,也已经丧失了一双亲戚,大家都受到惩罚了。

网上找的,正是这一段的翻译,希望有用。

参考资料:http://chinese.cersp.com/sJxzy/cXsxj/200710/5419_12.html

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-07-07
这封信所补上所缺的修道士的话说,他们的爱,给过程中她的死亡,并且他在这里买了一个贫穷的pothecary毒药,于是沦来到这个拱顶死亡,和陪伴茱丽叶。这些敌人在哪里?凯普莱特家的人,蒙太古,看看是放在你的仇恨天灾,上天找到了手段要杀你的欢乐与爱。我是为了忽视了你们的争斗了。失去了两个亲人,都受到惩罚。

求这段罗密欧与茱丽叶英文原文的翻译~!太晦涩难懂了啊亲TvT_百度...
这封信证实了这个神父的话,讲起他们恋爱的经过和她的去世的消息;他还说他从一个穷苦的卖药人手里买到一种毒药,要把它带到墓穴里来准备和朱丽叶长眠在一起。这两家仇人在哪里?——凯普莱特!蒙太古!瞧你们的仇恨已经受到了多大的惩罚,上天借手于爱情,夺去了你们心爱的人;我为了忽视你们的争...

象形英语怎么理解?谢谢
英国剧作家,诗人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’sletter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with atrembling about the teeth.”在莎翁的《罗密欧与...

动漫常用词语有哪些?
意指‘幼女’ 其生理年龄约为 12 岁以下的可爱小妹妹后因各人见解不同现只指作外貌像小孩的女孩其明确之定义为‘依据个人观点而认知的小妹妹’例句:‘好可爱的罗莉呀!’‘这真是太罗莉啦!’☆Lolita 洛莉塔A seductive adolescent girl. 一个魅力没法挡的未成年少女也就是罗莉的来源原为一本小说之书名例句:‘...

相似回答
大家正在搜