To be or not to be,that is a question.莎士比亚说的.请问是什么意思...
To be or not to be,that is a question的意思是:生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题 question 读法 英 ['kwestʃ(ə)n] 美 ['kwɛstʃən]1、n. 问题,疑问;询问;疑问句 2、vt. 询问;怀疑;审问 3、vi. 询问;怀疑;审问 短语:1、without question ...
莎士比亚名言: To be or not to be, that is a question
To be, or not to be - that is the question 就是说有的时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡.对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了.
莎士比亚名言To be or not to be,That is a question应该怎么解释_百度...
To be, or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题。附相关章节:Hamlet's endurance has reached the breaking point. His father has been murdered. His mother, who he loves dearly, has married her dead husband's brother. Moreover his sweetheart, Oph...
to be or not to be, that's a question.怎么翻译?
"To be or not to be, that's the question." 这是莎士比亚的《哈姆雷特》中的名言。翻译成中文可以为:"生存还是毁灭,这是个问题。"
...be or not to be,that is a question”是什么意思??
To be or not to be, that's a question “生存还是毁灭?这是个问题。”这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是...
to be,or not to be.this a question
to be,or not to be.that is a question:活着,还是不活,这是一个问题。(莎士比亚的经典独白)
To be, or not to be - that is the question 这句话翻译中
莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》中的经典名句,翻译为“生存还是死亡,这是个问题”。解释:有时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡。对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了。
...be or not to be,that's aquestion."是什么意思啊?有什么意境? 再...
To be or not to be,that's a question.翻译:生存还是毁灭,那是个问题。意境:这句话出自”哈姆雷特“第三幕.当时哈姆雷特为复仇装疯,对一切产生怀疑,却又优柔寡断,矛盾重重。通过这句话充分说明了当时哈姆雷特的犹豫跟怀疑。其他名言:1、I love you more than yesterday and less than ...
To be or not to be ,that is a question .这是什么意思?
生存还是死亡, 这是一个问题.这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 就是说有的时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡.对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了....
to be or not to be ,This is a question.翻译一下
哦,这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be,or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题。附相关章节:Hamlet's endurance has reached the breaking point.His father has been murdered.His mother,who he loves dearly,has married her dead hus...