出自:《飞鸟集》
作者:泰戈尔
原文:
The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。
翻译:
生命以痛吻我,让我报之以歌
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。
1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。
扩展资料:
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。
参考资料:百度百科-《飞鸟集》
“世界以它的痛苦吻我,要我报之以歌”出自哪一首诗呢?
这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。全句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。”意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而,我们的态度不应该是消极的,而是...
世界以痛吻我,要我回报以歌出自何处?
出自:《飞鸟集》作者:泰戈尔 原文:The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。翻译:生命以痛吻我,让我报之以歌 拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙...
泰戈尔《世界以痛吻我,要我回报以歌》
出自:泰戈尔《飞鸟集》的167节
世界以痛吻我,我要报之以歌。
世界以痛吻我,我要报之以歌。这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。原句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。”意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而...
世界以痛吻我,我要报之以歌出处?
出自诗集:泰戈尔系列:世界以痛吻我,我要报之以歌。具体来自泰戈尔《飞鸟集》的167节。世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。
世界以痛吻我,我要报之以歌。出处?
“世界以痛吻我,我要报之以歌”这句话的意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,但我们不能因此消极对待,而应该积极面对,依然要热爱这个美丽的世界。【出处】这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节 【原文节选】“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs...
世界以痛吻我的原句是什么?
世界以痛吻我,我却以歌回报,这是印度诗人泰戈尔在《飞鸟集》第167节中的名言。原句"The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs",意味着在遭受痛苦和挑战时,我们应以积极的态度去面对,尽管痛苦带来磨砺,但正是这种经历让我们变得更强大,更坚韧。诗人通过《...
“世界以痛吻我,我要报之以歌?”
意思为:世界用痛苦的事情来吻我(也就是用痛苦折磨我),却要让我用歌曲来回报它。这句诗是最初是出自泰戈尔的《飞鸟集》,翻译者是冰心,后来经过后人的更改变成“世界以痛吻我,我要回报以歌。”,换了一个顺序,整个人的心态就不同了, 其实也是告诉我们要以积极的心态面对苦难和挫折,人生才会...
世界以痛吻我,我要报之以歌出自哪里?
世界以痛吻我,我要回报以歌意思是,就算生活给我许多痛苦和磨难,我却依然能回报世界以高歌,用美好和积极的心态去面对那些痛苦和磨难。出自大诗人泰戈尔《飞鸟集》的诗句,它向人们昭示了一个如何面对人生困难的哲学道理。简介:拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日—1941年8月7日)...
“世界以痛吻我,要我回报以歌”是泰戈尔哪首诗里的?
《飞鸟集》(《Stray Birds》)里,第167节。“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”郑振铎是这么译的:“世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。”当然了,个人有个人的译法,《飞鸟集》是很难译的,译者或许明白诗中的意思,但要是译出来,就...