1.请问有空房间吗?
2.开学第一件事是去大学理的外国人管理中心报到
3.先生,您好,请问我如何人能将美元兑换成欧元,汇率是多少呢,谢谢
4.在德国每个人都必须如保险,分国家法定的和私人的
5.延长我的德国居住许可需要哪些证件?
谢谢!!!!万分感谢!!!
谁能帮我将这几句翻译成德语
dass es mehr als halbes Jahr dauert.祝你妈妈朝日康复。
把这几句中文翻译成为德语,不要机器翻译
5.Ich hoffe, bald eine Chance zu haben, dich und D wiederzusehen.
请大家帮我把这几个短语翻译成德语吧,万分感谢!!!
7 Fuß (84 Zoll) großen Teddybären Spielzeug 2. 大,很大,非常大,超大,巨大,庞大 Große, große, sehr große, große, große, große 3. 可爱的,令人想拥抱的,柔软的 Schöne, es ist wie die Umarmung, die Soft ...
请帮忙将一句话翻译为德语
第三,一楼用的是“morgen”,这里就显得不太准确了,最好还是用Zukunt(未来)第四,我用了unbedingt,这个词的意思是无条件的意思,在这里表示的更加肯定。
一句话翻译成德语
德语的句子不一定要实意动词,我可以发誓~举个例子:Wo ich bin, wohin ich will?(电影里的对白)在德国,反正和别人说话时,问去哪,都是“Wohin willst du?”都没听说必须是Wohin willst du gehen\/fahren?的,所以匿名的那个意见,我个人觉得不太对。
谷歌德语在线翻译快速、准确、方便的翻译工具
首先,我们需要打开谷歌德语在线翻译页面。可以通过搜索引擎输入“谷歌德语翻译”或直接访问“translate.google.de”。二、输入要翻译的文本 在谷歌德语在线翻译页面中,我们可以看到两个文本框,左侧为源语言,右侧为目标语言。默认情况下,源语言为德语,目标语言为英语。如果需要将其他语言翻译成德语,可以在...
帮忙翻译下德语句子~高手进来~不胜感激
Rückschläge und Umgestaltungen erlebt hat,werden sich ihr System und die Lehrqualität im Lauf der Zeit verbessern und werden die Zahl der Universitäten immer mehr bzw.die Lehrqualität und Forschungsentwicklung von entwickelten Ländern anerkannt....
三句很难的德语,请高手帮忙翻译一下
1。könnten die Männer so manche Rivalität im Keim ersticken.这一句只是半句话吧?意思是:男人们可以让某些竞争把消灭于萌芽状态 im Keim ersticken 是一个固定用法, 就是防范于未然, 消灭于萌芽状态的意思 2。Ist gut. Das dreht sich ja 好的,它转起来了。3.Aber...
懂德语的进来帮我翻译下~~谢谢~~
=知道,ob=是否,auch=也。你那句德语句子里有些问题。Ich glaube, ich liebe dich.(比较口语的说法)Aber ich wei�0�8 nicht, ob du mich auch liebst.(如果你那句话是来自于一个Theaterstück里,那有可能是作者故意这样写的。但是不管怎样,在语法上还是有些问题的。)...
帮忙用德语翻译一下以下句子 谢谢啦!
1. Um die schlanke, sie trainieren jeden tag.2. Je Jünger, desto weniger Menschen, sorgen.3. Er ist sehr Dick, so dass nicht auf eigenen füßen.4. Viele studenten in der Praxis der Unternehmen, für die künftige Arbeit vorzubereiten.5. Obwohl es regnete, er Gehe ...