韩国语的翻译

敬爱的校长; 您好,冒昧地给您写这封建议信,请您在百忙之中,抽空看一看。您是学校校长,每天有很多事要做,您为我们呕心沥血,对学校注入了满腔热忱,使得我们学校井井有条。作为一名中国留学生,我很荣幸在东新大学生活学习。
不得不承认,我们中国留学生是东新大学的特殊群体,语言上的限制,让我们对学校的图书馆望而却步,希望学校考虑中国留学生,渴望读书的感受,增添一些中文图书,让渴望读书的心,不因无书可读而尴尬,新增中文图书,不仅能让中国留学生有更多的知识摄取源,而且还能让学校学习中文的韩国学生有更多的学习资料,让图书馆发挥更大的作用。也更切合了学校关于读书活动的主题中心思想。
知识是没有国界的,我们不能让国度和语言的限制禁锢住渴望读书的心。
关于我校新增中文图书一事,我对80名中国留学生做了相关调查。在调查的80名学生中,全员建议学校新增中文图书,更有78名同学表示,因为学校图书馆无中文图书而造成了读书难的困扰。
事实摆在眼前,希望校长能够充分考虑我的关于学校新增中文图书的意见。
以下之希望新增数目的分类,(一下书目全部来自调查)
1韩国旅游参考中文对照书
2韩国语词汇语法中文对照书
3韩国民风民俗参考对照书
4韩国语俗语谚语中文参考书
5西餐礼仪文化类
6成长烦恼类
7励志类
8成功类
9理财类
10就业指导类
11性格分析类
12衣着礼仪类
13名著类
14理财类
15职场类
16社交类
17商务类
18创业类
19交友类
20话语逻辑类
21经济学类
22营养学类
23礼仪学类
24心理学类
(如果您需要更详细的书名清单,我也将向您提供)
感谢您在百忙之中阅读了这封信,祝您身体健康,万事如意。
某某敬上
高分!!高分!!高分!!也可修改已有的答案(请注明修改的是那个文章)
高分!!!要求将信件翻译成韩国语,可删减,但不能有损大体意思,
用最高尊敬语,恳切,真诚,切合信件原意。也可以发到我的邮箱里面:ycz6262@hotmail.com

第1个回答  2011-06-15
친애하는 각하, 안녕하세요,보고 시간을내어, 당신을 위해이 추천서를 작성하는 바쁜 스케줄을 가지고하시기 바랍니다 자유를 가져가라. 당신은 학교 교장 있으며, 거기서 매일 할 많은 것들, 당신은 우리의 학교가 주최하고, 학교의 열정으로, 우리를 위해 열심히 일했습니다. 중국 학생으로, 내가 생활하고 동쪽 새로운 대학에서 공부 영광입니다.
우리 중국 학생들은 대학 동양의 새로운 특수 집단, 언어 제약,임을 읽고 중국 도서, 그렇게 열망의 번호를 추가, 우리 중국 학생들이 공부에 열정을 느끼기 고려하는 학교로, 학교 도서관을 방해하자 인정 해 심장이, 아니 책을 읽고 당황하지 않고, 새로운 중국 도서 때문이 아니 고요, 중국 학생은 지식의 출처보다 섭취를 허용하지 않습니다,뿐만 아니라 학교 도서 홀 더 큰 역할을 할 수 있도록, 중국어, 한국 학생보다 학습 자료를 가지고 배울 수 있습니다. 또한 라인의 중심 사상의 테마에 독서 활동을 학교와 더.
기술은 국경을 알고, 우리는 국가와 언어 제약에게 마음을 공부 운 욕망을 허용할 수 없습니다.
우리 학교에 대하여 새로운 중국 도서, 제가 조사를 80 중국 학생에 관한. 조사에서 80 학생들은 중국 도서의 전체 제안된 새로운 학교와 더 많은 78 학생들은 읽기 어려움없이 중국 도서의 학교 도서관은 문제를 유발하기 때문에 있다고 말했다.
사실은 내가 학교의 교장에 대한 모든 배려를주고 희망 중국 도서 내 플레이를 추가합니다.
(설문 조사에 관한 책 모두에서) 희망의 카테고리, 다음의 번호를 추가합니다
1、한국 관광 참고 도서 중국어 제어
2、한국어 단어를 중국어 문법으로 작성되었습니다
3、도서에 대한 참조와 함께 한국어 민속 풍습
4、중국 참고 서적 말하는 한국어 속담
5、서양 문화, 예절 교실
6、성장 클래스 걱정
7、영감 클래스
8、성공적인 수업
9、자산 관리
10、직업지도 교실
11、캐릭터 분석 수업
12、의류 에티켓 교실
13、클래식 클래스
14、자산 관리
15、사무실
16、소셜 네트워킹
17、비즈니스 클래스
18、창업
19、데이트 클래스
20、논리 담론
21、이코노미 클래스
22、영양 클래스
23、예절 학교 수업
24、심리학 수업
(자네는 제목의 자세한 목록이 필요하면, 난 당신을 제공합니다)
이 편지를 읽을 수 바쁜 주셔서 감사합니다, 나는 당신에게 건강과 행운을 빌고.
감사합니다, XX
(只是皮毛 若有错误 请原谅 希望能帮上你的忙)本回答被网友采纳
第2个回答  2011-06-22
0分,你也好意思!就不帮你,看清楚了,他们的翻译有问题,就不告诉你!哼,见过小气的没见过你这么小气的!追问

你是被骗长大的啊 高分的 怎么就零分了

第3个回答  2011-06-25
上面的翻译都太可乐了
第4个回答  2011-06-15
老大 这么多呀 ??、
第5个回答  2011-06-23
我是韩国人
相似回答