日语:)これからもどうぞよろしくお愿い申し上げます。どうもお忙しいところをおじゃまいたしました

もどうぞ不应该是用もう更加么?申し上げます是什么的敬语?我只知道言う的自谦是申します。还有じゃまいた是什么意思?麻烦啦:)

これからもどうぞよろしくお愿い申し上げます。
整句话的意思是:今后也望您多多指教。

どうもお忙しいところをおじゃまいたしました
整句的意思是:在您百忙之中,打扰您了。

不是もどうぞ,これからも是连在一起的。これから是今后以后的意思。も是也的意思。
じゃまする是妨碍打扰的意思。おじゃまいたしました是自谦语。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答