バーゲン会场では、つい何でも买いたくなります有不明白

此句中存在两个疑问。
1:バーゲン会场では “では ”在这里是什么效果呢,で既然是场所助词,为什么需要加は 呢?は是在此担当比较和强调的作用吗?
2:つい何でも买いたくなります 为什么用“买いたくなります ”?“ た”在这里起什么作用?くなります前面不是用于一类形容词吗,我感觉是不是应该写成”つい何でも买いたいです。研究了很久不明白。请高手帮忙,ありがとう がざいます

第一个问题很简单,就如楼主所说,は表示强调
第二个的话事先把 买います变成买いたい,意为“想买”,这时就是个一类形容词了,然后一类形容词后面跟なります把い变为く就可以了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-22
1的では不知道你后面还有没有什么话,所以不好说。
2的话,你最开始的理解就有错误了,这句话的意思是,“不知怎么回事,变得什么东西都想买了”。
买这个词日语原型是买う,但因为是“想买”所以要把原型的买う变形为増す体,最后加上たい。
买いたい,这个たい就是想的意思。
最后加上なります,这个直译是“变得”or“变成”,所以要加在买いたい的后面。
但是,日语的语文要求不能直接加,所以又要把“买いたい”变形为“买いたく”,所以最后变成了买いたくなります。
嘛~挺麻烦的,但这就是日语。
PS:语法很重要!
第2个回答  2011-04-22
建议采用楼上答案

バーゲン会场では、つい何でも买いたくなります有不明白
第二个的话事先把 买います变成买いたい,意为“想买”,这时就是个一类形容词了,然后一类形容词后面跟なります把い变为く就可以了

バーゲン会场では つい何でも买いたくなります たく什么意思
「たく」是愿望助动词「たい」的连用型。在销售便宜货的地方什么都想买。

つい何でも买いたくなります
つい何でも买いたくなります:不知不觉\/不由得(就变得)什么都想买了つい:副词,意思是“不知不觉(地),无意中;不由得,不禁”何でも:疑问词+でも,意思是“不论。。。”,这里就是“不论什么东西” 类似的还有: 谁でも:不论谁 いつでも:不论何时 いくらでも:不论多少买いたくなります:是从动词...

バ-ゲン会场では つい何でも买いたくなります 为什么要使用なります...
は——跟在某些助词后表示强调。比如には たく——たい的く形态,因后面要加なります因此要变形。意味 想 なります——意味变成,变的。有时也会作为是的敬语体。但是在此处表示变的。其实这句话一点难点都没有:在降价卖场(有强调,特指这个场合),不知不觉(つい——也可以说不知怎么...

“不自觉的”用日语该怎么表达呢,谢谢
眼皮总是不自觉的跳是为什么呢?睑(まぶた)が知(し)らず知(し)らずにぴくぴくしちゃうから、どういうことですか?知らず知らず:不由自主、不自觉的、连自己也不知道···ぴくぴく∶抽动、微动、跳动。

あなたは知っている、私はこの人は谢罪しない。的中文意思?
翻译:你知道,我不会为这个人道歉。其他问题可以问我们彼岸。

...ごさしすせそざじずぜぞたちつてとだぢづでどっなにぬねのはひふ...
这点美丽的淡蓝色的荧光,融入了一个女子美丽的生命和不屈的信念中信念指

求翻译ゲシユテーバーた出会うまでの幼きシユトウルムフートを いつ...
疾风,暴风 ゲシユテーバー 暴风雪 フート是不是写错了?フード 披风 ゲシユテーバー(に)出会うまでの幼きシユトウルムフートをいつも支ぇてくれた 翻译:在遇见暴风雪之前,一直支撑着(那个)小小的疾风斗篷。这句话不全,而且里边有些词语不太对还缺少主语,只能大概翻译一下了。

人鱼的旋律鼓动日文版的歌词
あるにもかかわらず梦の先になります にこやかな颜でも胸が张り裂けるようになります 白云浮力レインボー以上の英宗もなく消える ヒント悲しみのため息をつくの青 空の星の光の完全な真珠を明らかに シャインや月面の暗い中心に点灯します 私は远くに闻いて来た 南の远くの呼び出...

求银魂的桃源郷エイリアン罗马歌词,要有准确性,希望一个个发音分开打...
桃源郷を ゲットバックしたいならば tougenkyou wo gettobakku shitainaraba 理想に 忠実な risou ni chuujitsu na uh 希望は まだ 舍ててはいけないさ uh kibou ha mada sha tetehaikenaisa シーソーゲームの 行く末は shi^so^ge^mu no yukusue ha そうそう ぼくにもわからない sou...

相似回答