求助日语高手赐教这段话这样翻译还妥当,不妥之处请纠正谢谢

谢谢你百忙之中能读我的BLOG,也谢谢你的关心,非常开心,
在新闻中看日本连续的灾难,让人非常揪心
,但每天都能读你的文章,得知您在日本平安,也就放心了许多
您工作繁忙,请多保重身体,
我在中国真心祝愿您和您的家人每天都平安,幸福、快乐
お忙しいところに私のBLOGを読んでくれて、ありがとう。
连日、日本の灾难のニュースを见て、胸が痛んでます。
しかし、XXXさんの无事の知らせを読んで、やっと安心しました。
普段、XXさんは多忙な仕事中顽张ってますから、绝対无理しないで、体を大事にしてね。
中国でXXさんとご家族の多幸を心から祈ってます。

第1个回答  2011-04-09
???一百忙之中能力 ?自我的 BLOG ,也 ???的 ?心,非常 ?心,
在新 ?中看日本 ??的 ??,?人非常 ?心
,但 ?天空首都能力 ??的文章,得到的智慧 ?在日本平安,也就放心终了 ?多
?工作繁忙,?多保证的重身体,
自我在中国诚心祝贺愿 ?和气 ?的家人 ?天空首都平安,幸福、痛快 ?
看我的 BLOG 在忙碌的地方,谢谢。
?日,日本啊 ??的新闻 ?之后,胸部痛增加。
但是,看 XXX 的无事情的信息,终于放心了。
平常, XX 是忙碌的工作中 ??说是增加因为,?不做对无理由,让身体重要了呀。

恳请日语高手赐教这段话这样翻译是否妥当,不妥之处请赐教更正谢谢了
中文:“这是个很棒的节目,以我的实力,到底适不适合参加还真有些担心,我不知道是否能做得最好。”于是张根硕就狠狠地背了一晚上歌词 日文:“これは素晴らしい番组として、私の実力なら参加は适合かと心配し、よくできて行けるか知りませんでした”。ですので、张根硕さんはまる一晩一所...

...帮忙看看这段话这样翻译是否妥当,不妥之处请赐教非常感谢了_百度知 ...
7月23日夜八时中国の温州で高速鉄道の追突事故が起きた、今まで、200余りの人が病院に运ばれ手当を受け、39人が死亡されました。事故にあった犠牲者に黙祷をあげ、负伤者の回复をお祈りしましょう。温州高速鉄道追突事故で最後に救出された负伤者は、年齢わずか二歳八ヶ月の项炜伊という...

...帮忙看看这段话这样翻译是否妥当,不妥之处请赐教非常感谢了_百度知 ...
7月23日夜八时中国の温州で高速鉄道の追突事故が起きた、今まで、200余りの人が病院に运ばれ手当を受け、39人が死亡されました。事故にあった犠牲者に黙祷をあげ、负伤者の回复をお祈りしましょう。温州高速鉄道追突事故で最後に救出された负伤者は、年齢わずか二歳八ヶ月の项炜伊という...

这段话翻译成日语怎么说?请哪位高手赐教,谢谢
そして実际の仕事の中で豊富な贩売の経験を蓄积して、良好な疎通の能力を育成しました。自 我 评 价 本人乐观向上,自律自强。悟性较高,接受运用新知识较快。有亲和力和奉献精神,极易与人相处和沟通。对待工作认真负责,踏实肯干。能承受工作压力,会很快的适应工作的要求。愿您的信任和我的踏实...

向日语高手求助!! 有几个合同用语,请赐教~ 机翻请绕道>,<
対価:ある给付の代偿として相手方から受ける物。代金・报酬・赁料・给与の种类 意思是报酬 准拠法:ある事をよりどころとして、それに従う事。よりどころとなる事柄。 意思是标准法 発注书・请书:订货单 参考资料:亚美教育 夏老师 ...

平原绫香jupiter歌词翻译--日语
这节歌词这样翻译:)~每日倾听于我心,不觉我生之孤零。在你我胸中深处,彼此会永结同心。跨越那无限时空,遥望到璀璨群星,述说你们的奇遇,也让我侧耳倾听。整首歌的翻译,也可以看看:)~Every day I listen to my heart感觉自己不是孤独的一个人,在心灵最深处,我们永相连。忍受一次次的失败...

请英语翻译高手帮忙翻译一句话,谢谢。说出意思的我加分。。
参考译文:我发现:出自我本土家乡的我自己的那个可爱的小邮票值得写出来【写出其xxx 价值 或把其写到xxx地方】, 我发现我活的时间再长也难以让我去详尽无遗地写作我的这种小邮票作品,但是,如果我把真实的东西升华或提纯写成虚伪的东西,我将会有完全的自由来发挥或使用我的(写作方面的)天才---无...

相似回答
大家正在搜