可能态的用法

如题所述

第1个回答  2024-03-24

できます的用法:

1.用「名词+ができる」的形式,表示能力,即会不会做某动作、行为。

例句:

田中さんは车の运_ができます。

田中会开车。

あなたはギタ_ができますか。

你会弹吉他吗?

2.用「できました」的形式,表示某事情已经完成、做成。

例句:

宿题はもうできました。

作业已经做好了。

今日の仕事は全部できました。

今天的事情都做好了吗。

3.用「よくできる/よくできた」的形式,表示成绩好,工作出色。

例句:

今度の试_はよくできました。

这次考试考得好。

よくできなかった。 

做得不太好。

扩展资料:

其他表示可能的方法:

动词的可能态:

① 形式为: 五段动词未然形+れる

其他动词未然形+られる

例句:

私は刺し身が食べられます。

我能吃生鱼片。

明日は8时に来られます。

明天8点钟能来。

②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成,用词干加「できる」的形式。如:「勉强できる」、「说明できる」等。

_书馆は静かだから良く勉强できます。

图书馆很安静,能好好学习。

私はまだ日本语で论文が_表できません。

我还不能用日语发表论文。

可能态的用法有哪些?
できます的用法:1.用「名词+ができる」的形式,表示能力,即会不会做某动作、行为。例句:田中さんは车の运_ができます。田中会开车。あなたはギタ_ができますか。你会弹吉他吗?2.用「できました」的形式,表示某事情已经完成、做成。例句:宿题はもうできました。作业已经做好了。今日...

☆谁能教我日语动词的可能形态啊?
サ变动词:本来应该是「する」的未然形「さ」加「れる」而构成「される」、但现代日语则是:「する」→「できる」。如:勉强する→勉强できる 电话する→电话できる カ变动词:只有一个词。如: 来る→来られる 用法:一般用这样的句型「…は…が+动词可能态」。不强调对象,而强调动...

日语的「被动态」和「可能态」在用法上有什么不同
可能态表示可能性,即可以不可以做某行为,或表示能力,即人或动物有无能力做某行为。形式:动词的未然形 + れる\/られる 构成:五段动词:把词尾「う」段上的假名变成其所在行「あ」段上的假名加「れる」。不过五段动词经常发生“约音便”,比如読む~読まれる~読める一般五段的可能态就写...

动词可能态
(1)表示动作的可能性 (2)表示事物的性质 (3)表示人的能力 2. 动词变形——用法 (1)五段动词 词尾う段假名变为え段+る (2)一段动词 去掉词尾る+られる (3)カ变动词 变できる (4)サ变动词 こられる 3. 本身具有可能态的词语、「见える」「闻こえる」:带有可能意思的独...

日语可能态用法总结
日语中动词的可能态常用「れる」「られる」,表示具有某种能力\/外部条件,或表示有某种可能态。由他动词构成的可能态,原来的宾语在句子中常可以构成对象语,用「が」来与动词接续。可能态动词变形规律:和英语不一样,日语中不能直接在动词前加上一个“can”来表示“能够”,而必须通过动词的变形来...

日语可能态变形规则是什么?
对于「か変动词」和「サ変动词」,如「来る」变为「こられる」、「する」变为「できる」,要特别留意「できる」作为独立动词的用法,如「大学生を教えることもできる」。总的来说,日语可能态的变形如同一场精心设计的语言魔术,只有深入理解并反复练习,才能在实际交流中游刃有余。记住,每个...

日语 可能态
1、他动词的可能太确实可以当做自动子来用,举个例子,集まる 集める 人々が集まっている 人们在聚集起来。人々を集めります 将人们聚集起来。人々が集められます 人们是可以聚集起来的。2、在我看来下一句一般是不可以的。できる作为可能态,其前面所加为对象语,应该用が,不能用...

求详解,日语的可能态
が是有一个 提示对象的用法 ,语法上说 表示喜好、能力、感情之类的时候使用。を一般是提示宾语 。你问的问题不是可能态的问题 而是这两个助词的用法的区别。具体的可以再去看看初级的语法书,日语助词本来也不是一两句话说得清的,看多了慢慢就知道了。关于第二个问题,两个是可以混用,但是语气...

关于可能态
「信じれない」ももうやがて「正しい」と受け入れられると思います。なぜかというと、理由は2つ。例は、否定ではない「信じられる」「信じれる」にしますね。1。「信じられる」は、「信じる」ことが可能である、というだけではなく、「信じる」の受け身形も、敬语の形も表します...

帮忙看下这两句日语可能态是什么用法
第一句可能要翻译的圆滑点才能理解这里可能态的使用。比如这么翻译:花了一个晚上的时间,总算是能把这报告给写完了。当然其实这句话没必要用可能态,用了也马马虎虎讲的通;第二句就很明显能理解了,翻译成:(看样子今天高桥选手能跑得很顺畅。)第二句楼主之所以不理解是你把他当成(至少你的翻译...

相似回答
大家正在搜