翻译英文句子,要自己翻译的不要金山和有道那些工具翻译的答案

1.A proberb says, “ You are only young once.”
2.It goes without saying that we cannot be young forever.
3.As everyone knows, No one can deny that…
4.According to a recent survey, about 78.9% of the college students wanted to further their study after their graduation.
5.A recent statistics shows that
6. we can draw the conclusion that good manners arise from politeness and respect for others.
7.Thus, it can be concluded that…, Therefore, we can find that…
8.Obviously, it is high time that we took some measures to solve the problem
9.Accordingly, I recommend that some measures be taken.
10.Consequently, to solve the problem, some measures should be taken.
11.Asa creature, I eat; as a man, I read. Although one action is to meet theprimary need of my body and the other is to satisfy the intellectualneed of mind, they are in a way quite similar.
12.To begin with, you must work hard at your lessons and be fully prepared before the exam...... Without sufficient preparation, you can hardly expect to answer all the questions correctly.
13.I enjor music and he is fond of playing guitar.
14.Not only the fur coat is soft, but it is also warm.
15.besides, furthermore, likewise, moreover
还有Inorder to attract more customers, advertisers have adopted everypossible stimulative factor in making ads, such as sound, light,colours, cartoon films and human performance. For instance, toadvertise a certain food, advertisers will ask an actor or actress tosit at a table and devour the seemingly delicious food while they fimehim or her rast

1.A proberb says, “ You are only young once.”
有句谚语这么说:“你只会年轻一次”
2.It goes without saying that we cannot be young forever.
毋庸置疑的,我们无法永远都年轻。
3.As everyone knows, No one can deny that…
大家都知道;没有人能否认 ...
4.According to a recent survey, about 78.9% of the college students wanted to further their study after their graduation.
根据最近的民调,大约78.9% 的大学生毕业后想要继续深造。
5.A recent statistics shows that
最近的统计显示 ...
6. we can draw the conclusion that good manners arise from politeness and respect for others.
我们可从中总结出:好礼仪来自于礼貌和尊重他人
7.Thus, it can be concluded that…, Therefore, we can find that…
这样就能总结出 .,..; 所以,我们能够得(找)出. . .
8.Obviously, it is high time that we took some measures to solve the problem
很显然,现在已到了我们必须拿出点方案来解决这问题啦。
9.Accordingly, I recommend that some measures be taken.
据此,我建议要采取一些行动。
10.Consequently, to solve the problem, some measures should be taken.

有事得暂停一下;如果您没采纳合意的答案我一会儿继续 ...

11.Asa creature, I eat; as a man, I read. Although one action is to meet theprimary need of my body and the other is to satisfy the intellectualneed of mind, they are in a way quite similar.
12.To begin with, you must work hard at your lessons and be fully prepared before the exam...... Without sufficient preparation, you can hardly expect to answer all the questions correctly.
13.I enjor music and he is fond of playing guitar.
14.Not only the fur coat is soft, but it is also warm.
15.besides, furthermore, likewise, moreover追问

能告诉我这句吗? as a result, for this reason, so that

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-20
1谚语有云:“人只能年轻一次”
2时间流逝,没说明人无法永远年轻
3真如每个人知道的,没人能否定
4根据最近调查,大约78.9%的大学生毕业后想继续学习
5最近的统计说明/显示
6我们能得出结论好的方法来自对他人的礼貌和尊重
7所以,能总结。。。所以,我们能发现。。。
8很明显,现在是时候让我们采取一些措施解决这个问题
9因此,我建议采取一些措施
10因此,为了解决这个问题,要采取一些措施
11作为一个生物,我吃;作为一个人,我阅读。尽管,是为了解决身体的基本需求,另一个是为了满足大脑需求,他们方法很相近
12首先,你必须努力学习,考试之前做好充分准备
13我喜欢音乐,他喜欢弹吉他
14裘不仅柔软,而且温暖
15除了 因此 同样的 而且本回答被提问者采纳

翻译英文句子,要自己翻译的不要金山和有道那些工具翻译的答案
2.It goes without saying that we cannot be young forever.毋庸置疑的,我们无法永远都年轻。3.As everyone knows, No one can deny that…大家都知道;没有人能否认 ...4.According to a recent survey, about 78.9% of the college students wanted to further their study after their grad...

英语翻译 不要百度 金山 有道等翻译工具翻译的,要自己翻译 100...
a much-admired dream land.

急求英文段落翻译(不要是有道、金山等软件的直译,需语句通顺)
including the Five Guarantees program (Li, 2007).ON划词翻译ON实时翻译For thousands of years, land resources and one’s family have provided social security forthe elderly in rural China. This traditional security system has been carried over by theChinese government since the founding ...

求专业翻译,拒绝有道、金山等翻译工具答案
I present argument and evidence for a structural ecology of social capital that describes how the value of social capital to an individual is contingent on the number of people doing the same work.我为社会资本的一个生态结构提供了论证和证据。这个结构描述了社会资本的价值对于个人来说取决...

急求英语高手帮忙翻译!不要百度或有道翻译的,最好是自己翻。谢谢!
1. Manager Zhu, may I know which product are you interested in?2. OK, C8650 is our new product, I think you must have heard of its sale volume on the market before.3. The technologies of this product is most advanced in the world, its CUP performance is one of the best...

英语翻译:用5句话。拒绝有道和金山。
believe that I will have a big improvement by through three years of high school life.我基本上翻译成口语式的,也就是语句较短,方便清楚。另外对于一些细微的用词,我做了稍稍的修改。比如说那个“我必须多参加”,我改成了“我将会多参加”,带有计划性的用词,也不会太过强烈。

英语翻译,请勿用金山词霸等工具翻译,效果很差
or agrees with so strongly that it reshapes his own world.持有这样一个不可动摇的信念,我在14岁时便下定决心要成为一名作家。而在此时时,阅读也对我大有裨益。每个作家在初始阶段都知道自己确实有些什么想法想要说,但是却无力寻找到一条合适正确的途径来表达。他就必须通过广泛的阅读并探索出其...

英语翻译,有道词典翻译的不要
软件往往是逐字翻译,只能参考,不管是有道词典,还是金山词霸或百度翻译, 都靠不住。这是一个名词短语,中心词是 new areas (新领域),介词短语 for expansion (为了扩大的) 是它的后置定语,不定式短语 to be cultivated amid weakness in traditional sectors (要在传统部门薄弱中间开发的) 又是整个...

翻译几个句子(中译英) 不要google 百度 金山 有道哈
2...只是不习惯而已 …… just didn't get used to it.3...做家务而耽误学习,成绩下降 Housework results in his poor performance at school.4.他们懒的去做,久而久之身体就垮了 Their health has broken down because of their laziness.5.自己照顾自己,才可以生存 You can survive by takin...

英语阅读翻译,急用,不要百度与有道词典的翻译,最好自己翻译,辛苦...
他的工人们这样做了以后第二天这个农夫就开始考虑这树到底应该种在哪里。他自言自语道“如果我把它种在小山上,风就会把还没有成熟的果子提前刮下来。若果我让它挨近道路,那么过往的人就会看见它然后把我的苹果摘下来—但是如果我把它种在离我的房子很近的地方,我的孩子们就会摘下果子。”就这样...

相似回答
大家正在搜