输日语的时候,可以全用平假名(片假名)而不用日语汉字吗?
原则上名词有汉字的就要写汉字,否则很难辨识,并且给人一种你是小学生的感觉。比如著名的日语培训机构“桜にほんご”就把“日本语”全部写成假名,为的是服务非中国地区的日语初学者。动词和形容词因为有活用所以辨识度比较高,即使有明确汉字也可以选择性的写或者不写。助词里的汉字通常不用写就很能...
写日文可以单独的用片假名或者是平假名吗??
无论写什么都不能只用平假名或片假名。日语的发音是由平,片假名可以表明。但是日语的意思必须有汉字才能表示。没有汉字出现的日语,日本人也是无法理解文章的意思的。而且,平,片假名的文章,对假名的理解也容易出现歧义。
日文作文考试时全部用假名不使用汉字,有没有影响?
当然有影响。日语不是韩文,已经全部转换成韩语。日语是汉字平假名或者片假名参半,所以 尽量的能用汉字的就用汉字,还能显示你的日语水平,日本人其实喜欢汉字的人很多,但是能写完全运用汉字的人很少,所以能很好运用汉字的人会倍加分。这也是为什么在日本汉字级别考试非常人气的原因。はじめましてどうぞ...
日语中每个汉字都可以用平假名表示吗
可以是可以 ,但是句子里全都是平假名而没有汉字的话,读起来很困难,为了方便读者是应该适当的使用汉字的。完全不用汉字的话会被认为是文盲。
日语中为什么要用汉字,全部用平假名和片假名表示不可以吗?
我们老师说过,日本在过去是没有汉字的,日本的汉字是他们的使节到中国来的时候顺便传回日本的,所以有很多字笔画有问题,很明显是当时写错了的,日本人认为汉字比较好记,又简短,所以沿用下来了,据说一开始是很抵触的,现在还有一些日本人自创的汉字之类的 ...
日语里的汉字,写的时候可以全部用假名代替吗
就像我国的用拼音代替。但是随着汉字积累的多了,就用汉字替代假名,但是有些词汇没用汉字时就只能使用假名了,特别是助词は、を等。说白了就是不会汉字时才用假名代。日本有汉字鉴定考试,会很多汉字是很帅的事。还有一种情况是要强调某个词会把原本是平假名表记的写成片假名。
日语书写时可不可以只写假名,不写字
平假名中,你不写字,只写假名,就相当于汉语你不会写字而用拼音标准,并且,还有很多单词读音一样,不用字分辨不出来,就更加不用说形态的变化了。片假名:这个不用写字,片假名用来表示专用名词时只有假名,没有字,希望对你有帮助
在书写日语的时候,写平假名还是片假名,一个音不有两个表示形式么_百度...
一个音有两种形式,一般的有当用汉字的写汉字,没有汉字的写平假名,外来语(从其他语言引进的单词)用片假名。写日语时汉字平假名片假名一起用。私はアメリカから来た留学生だ。例如这句我是来自美国的留学生。私【汉字】は【平仮名】アメリカ【片仮名】来た留学生【汉字】だ【平仮名】。
日语书写可以完全不用汉字么 全部用平假名和片假名书写可以么
那是小学一年级的水平啊!不会汉字在日本是非常丢人的事,基本等于文盲了。日语中的汉字已经是日语不可分割的一部分了,只写假名就与在中国全部写拼音字母是一样的。
日语中能用日语汉字的地方一定要用日语汉字吗?
你可以这样来理解,假名的字型是来源于汉字(平假名、片假名分别源自汉字的草书和偏旁部首),但作用和意义仅仅是拼音用的;而日本语中的汉字是用来表述意思的。就像中国的低年级课本中,课文很多是注音的,不过我们用的是建国后发布的标准汉语拼音,是相类似的情况。文化程度高的人可以看懂汉字,文盲的话...