处于东亚儒教文化圈的韩国一直深受儒学思想的陶冶。同时,二战后独立、民主、自由的西方文化也对韩国造成了一定的影响。因此,韩国的企业文化兼收并蓄了传统儒教文化和西方基督教文化的长处,具有在此基础上形成的“新儒教伦理”的一些鲜明的特点。诸如忠诚爱国、强调责任感、重视家庭、强调组织成员之间的协调合作、意见一致、团结和谐、重视教育、崇尚人才等。
中韩两国交流历史悠久。韩国在李朝时代就把中国的儒教定为国教并形成了儒学化体制。传统的儒教思想对韩国企业影响深远。以家庭为中心这一方在韩国企业文化中表现得特别明显。在儒家文化里,晚辈尊敬长辈是美德,是社会推崇的行为规范和价值观。这种家长式的权威行为直接地在企业管理者的领导方式中体现出来。他们在管理下属职员的时候,利用权威和表率来管理部下,要求下属尊敬并服从上级的领导。这样在强烈的权威和温情兼并的集权领导方式下形成了韩国企业的仁学文化。传统的儒家文化理念与韩国企业文化的特征存在许多互相包容的地方
请帮我翻译成韩语 !!! 不要用翻译机!! 谢谢了!!!^&^ 很急用~~~
随着近日来韩企在中国的崛起,我发自内心的羡慕能进韩国企业工作的人,我这次去韩国一定要好好的学习韩国语,拿一个韩国的学士学位证书,将来回国发展,也希望自己能成为国际化的人才。如果我能顺利进入本校,我会严格遵守学校的规章制度及韩国的法律法规,做个遵纪守法的好学生,请贵校老师能给我这次研修的机会。不要翻...
韩文翻译。不要机器。万分感谢。
29.假如有要改正的恶习? 丢脸的时候会发火 30.下雨天? 睡觉 31.冲澡频率? 一天1~2次 32.鬼神之说? 相信有 33.最讨厌的唠叨? “作业都做完了吗?”34.没有日程的休假日? 睡觉 35.喜欢的广播电台? 这个嘛。。。36. 使用的lotion? biotherm homme牌子的 37. 戴的手表? 瑞士 38. 室内...
求翻译,翻译成韩语。万分感谢不要翻译器,谢谢。 有一次老师您找我谈...
나는 당신의 엄하게. 그래서 내가 매번 모두 열심히 공부할 하지만 시험 ...
求大神帮忙翻译一下韩文!!谢谢!!急!!
意指在正月大月半清晨别生疮,还喫栗子、核桃等坚硬的坚果类。还有喝点不用温的水,喫了酒不会得耳病耳会变得聪起来於是就喝耳聪酒。(2) 정월 대보름 풍속 正月大月半风俗정월 대보름에 행하는 풍속으로는 더위팔기, 달맞이, 다리밟기가 있...
会韩语的翻译一下 谢谢 不要翻译器的
周凝一 现代译法: 저우닝이老式译法:주응일吴浪 现代译法: 우랑老式译法:오랑
急!求韩语翻译,不要翻译器的,谢谢!
much-coveted리튬산업을 발전시키는데 동의했다.두 나라는 긴밀한 합작을 통해 Uyuni...
求韩语高手帮忙翻译一段话,不要用翻译器,万分感谢
만 너의 매 하루가 행복하길 바라는것뿐이야.有些地方翻译得不是完全一样,不知道你能不能接受~ 你写的这些话让我想到一个我的闺密朋友呢~~...
麻烦那位会韩语的帮我翻译一下,万分感谢!在线翻译就不用了!
갈 어느 날 떠 나 아쉬움, 아니면 마음 한구석!항상 지 울 수 없 는 한때 는...
跪求韩语高手帮忙翻译,谢谢~~~(不要翻译器翻译的)
지구상에서 이백년이란 긴세월동안 성행해왔지만 20세기에 들어서서 NJ...
有日语达人吗?帮忙翻译一下 万分感谢. PS:不要用翻译器忽悠我
你一厥一笑(一颦一笑)一回眸都让我曾静如止水的心泛起涟漪,那感觉不言而喻(是“难以言喻”吧?)。也就是那刻起,我知道了什么叫“一见钟情”。仆の静かな湖のような心は君の小さい表情でさざ波が起きて、これは言叶にできない気持ちなのです。その瞬间、仆は初めて「一目ぼれ」と...