夕暮れ时には みんな家に 帰っていく【傍晚时分,大家都回家去了】
今日の幸せ 同じだけ 思ってるかな 【是不是都同样回忆着幸福的今日呢】
振り撒いた笑颜は きっと 本音じゃない 【那满面春风的笑容,绝非发自内心】
宵の月にだけ そっと 打ち明けて 【只悄悄地对黄昏之月倾诉真相】
さぁ つかまえて 君の目で确かめて【来吧,抓住我,用你的眼睛看清楚】
思っているよりも 私は 强くはない 【我并不如想象中的强大】
「まぁいいや」なんて 次第に忘れて行くけど 【说一句“嘛,算了”就会逐渐淡忘吧】
本当は ほんの少しだけ 背伸びして 【只是真的……就算只是一点也想要逞强】
长い回廊 ぐるぐると 廻ってる 【在长长的回廊里转了一圈又一圈】
自分じゃ见えない どんな姿で 走ってるのかな 【看不见自己是如何奔跑的】
出口はないけれど 超える壁もない 【不仅没有出口,也没有可跨越的墙壁】
こんな私は ねぇ、君にどう映る? 【你是怎么看待……这样的我的呢?】
さぁ つかまえて 君の定规(スケール)で确かめて 【来吧,抓住我,用你的度量来衡量我】
思っているよりも 私は 背高くない 【我并不如想象中的那样高大】
月が照らして 伸びた影を 谋っても 【即使测量月光下延伸的影子】
长い耳まで 真実(ほんと)は诘まってなくて 【真实也不曾填满这长长的耳朵】
こんなに想うのは 自分だけでさ 【会这样想的也就只有我自己了吧】
もっと 私は ねぇ、耳ピンと立ててゐい? 【恩,我可以戴上耳钉么?】
さぁ ついてきて 君が楽しければいい 【来吧,跟我来,只要你开心就好】
迷うことなく 出口まで 导こう 【不用迷惑,我会指引你直到找到出口】
月が照らして 伸びた影を目印に 【给月光下伸长的影子做标记】
帰る场所まで 信じててゐいからね 【因为我相信这样就能够找到回去的地方】
さぁ つかまえて 君の目で确かめて【来吧,抓住我,用你的眼睛看清楚】
思っているよりも 私は 强くはない 【我并不如想象中的强大】
「まぁいいや」なんて 次第に忘れて行くけど 【说一句“嘛,算了”就会逐渐淡忘吧】
本当は ほんの少しだけ 背伸びして 【只是真的……就算只是一点也想要逞强】
对滴闹。。。东方的那首碎月也很不错,我听到有中文填词,日文的不知道有没有、。。。谢谢︶ε╰?
宵月物語-藤宮ゆき
请哪位好心的帮我用罗马拼音翻译一首日语歌,谢谢)ε╰?
夕暮れ时には みんな家に 帰っていく yu u gu re to ki ni wa mi n na u chi ni ka e tte i ku 今日の幸せ 同じだけ 思ってるかな kyo u no shi a wa se o na ni da ke o mmo te ru ka na 振り撒いた笑颜は きっと 本音じゃない fu ri ma i ta e ga o wa ...
...想唱下来。哪位大侠能把汉语部分用相似的拼音翻译出来,感激不尽...
sunshine girl 阳光女孩 沐浴着闪闪亮的阳光 Make up and dress when you're ready to go Weather is great it's your holiday We got to party all day long Happy days summer days sunshine girl I like it!Happy days summer days sunshines for You Happy days summer days sunshine girl ...