请人帮忙英文翻译下这个地点:中国福建省福清市阳光锦城9#905

希望是有用这个地址收过东西的,不要瞎翻译。我是用在EBAY上收货的。主要是阳光锦城这个翻译成英文应该怎么写。谢谢了

中国福建省福清市阳光锦城9#905

一行规格:
No. 9#905, Yangguang Jincheng, Fuqing City, Fujian Province, China

No. 9#905, Sunny Jincheng, Fuqing City, Fujian Province, China

邮件地址正式多行规格:

No. 9#905, Yangguang Jincheng
Fuqing City, 邮编 Fujian Province
The People's Republic of China



No. 9#905, Sunny Jincheng
Fuqing City, 邮编 Fujian Province
The People's Republic of China

注:
1. 阳光锦城是个住宅小区, 不是个城市, 所以在'阳光锦'之后不用 city, town, township, 等词.
2. 在谷歌地图上, 阳光锦城 翻译成 Sunny Jincheng。 所以也可用 Sunny Jincheng 来代替 Yangguang Jincheng
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-07-27
中国福建省福清市阳光锦城9#905
905, No. 9, Yangguang Jincheng, Fuqing City, Fujian Province, China本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-07-27
Fuqing City, Fujian Province, China Jincheng Sunshine 9 # 905
第3个回答  2011-07-27
你可以直接写Yangguangjincheng 因为中英文在人名和地名等名字互译时,都是直译的。
第4个回答  2011-07-27
905, No. 9, Yangguangjincheng, Fuqing City, Fujian Province, China
最好加上个道路/街道名

请人帮忙英文翻译下这个地点:中国福建省福清市阳光锦城9#905
中国福建省福清市阳光锦城9#905 一行规格:No. 9#905, Yangguang Jincheng, Fuqing City, Fujian Province, China 或 No. 9#905, Sunny Jincheng, Fuqing City, Fujian Province, China 邮件地址正式多行规格:No. 9#905, Yangguang Jincheng Fuqing City, 邮编 Fujian Province The People's Republi...

相似回答
大家正在搜