【译文】:
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。
同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
【原文】:
吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
说话诙谐风趣的才子孙山用幽默的语言回答了一个难以回答的问题,体现了他过人的机智。寓意:用以比喻投考未中,或选拔时未被录取。
扩展资料:
本文出自宋·范公偁《过庭录》。《过庭录》一卷,一百一十四条,不见诸家著录。书中多述祖德,皆于绍兴十七、八年(1147-1148)间闻之于父者(范直方1083—1152),故名《过庭录》。“过庭”,出自《论语·季氏》之“鲤趋而过庭”语,是父亲教诲子弟的言止。
文章注释:
(1)滑稽(gǔ jī):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。
(2)赴举:赶去科举考试。乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
(3)失意:指不录取。缀:写。榜末:录取名单的最后。得失:成功与失败。解名:考中功名的,这里指中举的。
(4)贤郎:这里指老乡的儿子。外:后面,犹言不取。
参考资料:百度百科-名落孙山
译文:
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。
同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。
同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
原文:
吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。
扩展资料:
成语示例:
1,若不幸名落孙山,那时更自难堪。(清·黄小配《大马扁》第一回)
2,刚刚恢复高考制度,我这个在码头干了七八年装卸工的初中生,就去碰运道,结果名落孙山。
3,结果,买他的文章的人中了举人,他自己反而名落孙山。
4,《儒林外史》里的那个范进,之所以一直名落孙山,被那杀猪的老丈人耻笑,就是主考大人嫌他文字悖谬的缘故,从二十多岁,考到五十多岁,总是失败而归。
参考资料:百度百科--名落孙山
翻译一下‘解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外'
追答“举人榜上的最后一名是我孙山,而令郎的名字却还在我孙山的后面。”
本回答被提问者采纳文言文《名落孙山》的翻译是,宋朝有一个叫孙山的滑稽才子。孙山去省城参加科举,同乡人托付儿子与孙山一同前往。同乡人的儿子未中,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到家里。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
1、【原文】
宋吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山名榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”
2、【出处】
宋·范公偁《过庭录》
本回答被网友采纳名落孙山文言文及翻译
1、译文吴地今苏州一带有一人叫孙山,是个能言善辩的才子孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到。2、宋,滑稽才子也赴举他郡,乡人托以子偕往乡人子失意,山名榜末,先归乡人问其子得...
名落孙山文言文翻译及注释
名落孙山文言文翻译及注释【译文】:吴地有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后...
名落孙山文言文翻译 名落孙山文言文的翻译
《名落孙山》文言文翻译:吴地有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山...
文言文翻译:名落孙山
翻译:吴县有一个人叫孙山,人称滑稽才子.有一次去他地赶考,一位老乡把自己的儿子拜托给孙山请求同行.那人儿子落榜了,孙山也在举人名单最后一位,就先回来了.老乡问他儿子怎样,孙山回答:"举人名单上最后一名是孙山,您的儿子还在孙山以外."
名落孙山文言文及翻译
2、"《名落孙山》文言文翻译:宋朝的时候,有一个名叫孙山的才子,他为人不但幽默,而且很善于说笑话,所以附近的人就给他取了一个滑稽才子"的绰号。3、有一次,他和一个同乡的儿子一同到京城,去参加举人的考试。4、放榜的时候,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但依然是榜上有名,而...
名落孙山文言文翻译及注释
名落孙山的文言文翻译和注释如下:翻译:孙山是宋朝时期的一个才子,为人幽默,擅长说笑话。他和一个同乡的儿子一同去京城参加举人的考试。放榜的时候,孙山的名字被列在榜文的倒数第一名,仍然是榜上有名,而那位和他一起去的那位同乡的儿子,却没有考上。不久,孙山先回到家里,同乡便来问他儿子...
名落孙山古文翻译是什么
先看解元,不是自己;再看解名,一直看到最后一个,孙山才见着了自己的大名。而他的那位同乡却榜上无名,没有考取。孙山中举,满面春风,急急赶回家报喜,比同乡早到家。那同乡的父亲闻讯,见儿子还没回来,连忙过来询问儿子考试的情况。孙山生性幽默,随口编了两句诗说:解名尽处是孙山,贤郎更在...
翻译:名落孙山 。。。
宋朝时期有一位名叫孙山的人,为人聪明又幽默,非常喜欢说笑话。有一次,他去京城参加考试,邻居有位吴先生的儿子也跟他一起去,那位父亲一直拜托孙山要多多照顾他的儿子。到了京城以后,两人住在一起,也一起进了考场。但放榜的时候,孙山得了最后一名,而邻居的儿子则没考上。而邻居的儿子心里很...
文言文启蒙读本上的<<名落孙山>>的翻译?
名落孙山 宋代有一个名叫孙山的才子,他为人幽默,很善於说笑话,所以人称“滑稽才子"。一次,他和一个同乡的儿子去京城参加举人的考试。放榜的时候,孙山的名字虽然列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,而他那位同乡的儿子,却没能考上。不久,孙山先回到家里,同乡便来问他自己的儿子有没...
文言文《名落孙山》的翻译
文言文《名落孙山》的翻译为:名字落在孙山之后,即考试未中。解释:文言文是中国古代的书面语言,用于记载文学、历史、哲学等各种作品。《名落孙山》这一表达,是出自古代科举考试背景的一个成语。关于“名落孙山”的具体解释如下:1. “名落孙山”是一个成语,原意是指在科举考试中未中榜,名字...