泰戈尔《世界以痛吻我,要我回报以歌》

如题所述

原文如下:

瓦腊纳西

我为什么又回来 

上次在早晨 

匆匆离去 

因你将生命与灰尘看齐 

我的胃咀嚼了七天的痛 

虚弱而无奈 

前路需要一盏灯 

你将尘世掀开 

让我体量接近真相的绝望 

终于 

我带着歌轻盈地回来 

世界以痛吻我,要我回报以歌。 

——泰戈尔《飞鸟集》

 出自:泰戈尔《飞鸟集》的167节

扩展资料:

泰戈尔飞鸟集名句赏析

1、 只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 ——泰戈尔 《飞鸟集》

2、 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 ——泰戈尔 《飞鸟集》

3、 我们把世界看错,反说它欺骗了我们。 ——泰戈尔 《飞鸟集》

4、 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。 ——泰戈尔 《飞鸟集》

5、 We read the world wrong and say that it deceives us. 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 ——泰戈尔 《飞鸟集》

6、 我听见回声,来自山谷和心间 ?以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 ?不断地重复决绝,又重复幸福 ?终有绿洲摇曳在沙漠  ?我相信自己 ?生来如同璀璨的夏日之花 ?不凋不败,妖治如火 ?承受心跳的负荷和呼吸的累赘 ?乐此不疲 ——泰戈尔 《飞鸟集》

7、 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。 ——泰戈尔 《飞鸟集》

8、 你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。 ——泰戈尔 《飞鸟集》

9、 "My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes. 我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 ——泰戈尔"

10、 当日子完了,我站在你的面前, 你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。 ——泰戈尔 《飞鸟集》



温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

世界以痛吻我,我要报之以歌什么意思?
世界以痛吻我,我要报之以歌。 这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。原句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。” 意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而,我们的态度...

“世界以它的痛苦吻我,要我报之以歌”出自哪一首诗呢?
这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。全句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。”意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而,我们的态度不应该是消极的,而是...

世界以痛吻我,我要报之以歌。出处?
这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节 【原文节选】“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”【译文】“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声”。【赏析】戈尔的诗篇中表达了深层的精神追求,即爱与和谐的宇宙终极原则或神。他渴望与神“完全合...

世界以痛吻我,我要报之以歌。
世界以痛吻我,我要报之以歌。这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。原句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。”意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而...

世界以痛吻我,要我回报以歌。
匆匆离去 因你将生命与灰尘看齐 我的胃咀嚼了七天的痛 虚弱而无奈 前路需要一盏灯 你将尘世掀开 让我体量接近真相的绝望 终于 我带着歌轻盈地回来 世界以痛吻我,要我回报以歌。 ——泰戈尔 《飞鸟集》英文原文:The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。

“世界以痛吻我,要我回报以歌”是什么意思?
这句话出自戈尔《飞鸟集》的第167节,意思是,世界用痛苦的事情来吻我,却要让我用歌曲来回报它。说这话的人是个被上帝亲吻过歌喉的伟大歌者。他以自己的灵魂歌唱。而掘于歌唱的我们,愿不愿意活在自己如歌的心情之中呢---不因“痛吻” 狰狞而贬抑了整个世界;学会将那个精神的自我送到一个更高...

“世界以痛吻我,我要报之以歌?”
意思为:世界用痛苦的事情来吻我(也就是用痛苦折磨我),却要让我用歌曲来回报它。这句诗是最初是出自泰戈尔的《飞鸟集》,翻译者是冰心,后来经过后人的更改变成“世界以痛吻我,我要回报以歌。”,换了一个顺序,整个人的心态就不同了, 其实也是告诉我们要以积极的心态面对苦难和挫折,人生才会...

世界以痛吻我的原句是什么?
泰戈尔在其著名诗集《飞鸟集》中写道:“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”这句话直译为“世界以它的痛苦吻我,却要我以歌声回报。”这表明,面对生活的磨难和痛苦,诗人倡导的是一种积极应对的态度,即使遭遇挫折,也要以歌喉唱出对世界的热爱,坚信...

泰戈尔《世界以痛吻我,要我回报以歌》
原文如下:瓦腊纳西 我为什么又回来 上次在早晨 匆匆离去 因你将生命与灰尘看齐 我的胃咀嚼了七天的痛 虚弱而无奈 前路需要一盏灯 你将尘世掀开 让我体量接近真相的绝望 终于 我带着歌轻盈地回来 世界以痛吻我,要我回报以歌。 ——泰戈尔《飞鸟集》出自:泰戈尔《飞鸟集》的167节 ...

报之以歌的上一句的意思
“世界以痛吻我,要我回报以歌”的意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而,我们的态度不应该是消极的,而是一种积极的态度去面对,依然要爱这个世界,这个世界仍然是美丽的,我们应该把这些困难作为锻炼我们,以此获得经验的机会,并用歌声来回应。这句话出自印度诗人泰戈尔...

相似回答
大家正在搜