《与妻书》(林觉民)古文和翻译
《与妻书》是清朝末年林觉民在广州起义前夕写给妻子陈意映的一封绝笔信。在信中,作者委婉曲折地表达了自己对妻子的深情和对处于水深火热中的祖国深沉的爱。他把家庭幸福、夫妻恩爱和国家前途、人民命运联系在一起;把对妻子亲人的爱和对国家人民的爱连为一体,阐述一个深刻的道理:没有国家和人民的幸福,...
《与妻书》(林觉民)古文和翻译
作者或出处:林觉民 古文《与妻书》原文: 意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能书竟,而欲搁笔。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。 吾至...
与妻书翻译成白话文是什么?
清代林觉民的《与妻书》翻译成白话文如下: 意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一起洒落下来,不忍写完而想搁笔,又担心你不能体察我的衷情,以为我忍心抛弃你而去死,以为我不了解你是多么希望我活下去,所以就...
林觉民与妻书白话文
1、意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一起洒落下来,不忍写完而想搁笔,又担心你不能体察我的衷情,以为我忍心抛弃你而去死,以为我不了解你是多么希望我活下去,所以就强忍着悲痛给你...
《与妻书》全文怎么翻译啊?
译文:亲爱的意映 你看见我的信就如我们面对面一样:我这次写这封信是要与你永别的!我写这封信的时候,还活在这个世上。你看见这封信的时候,我已经不在这个世上了。我写这封信时,笔墨落下的同时眼泪也一起落下,还没有写完,就想停下笔来。又怕你不能体会到我的苦衷,误以为我会忍心舍...
林觉民《与妻书》原文+白话文
林觉民《与妻书》[林觉民] [〔清代〕意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。吾至爱汝,即此爱汝...
林觉民《与妻书》原文加翻译
翻译版中,林觉民深情地对意映说:“我愿意与你共同面对死亡,但看到今日中国之艰难,我不忍心让你独守。”他提到两人初识,常希望有情人终成眷属,却目睹遍地血腥,满街狼犬,称心快意者寥寥无几。他的心,无法忘却,对意映的爱,让他愿意为天下人谋幸福,即便牺牲自己。在文中,林觉民表达了对意映...
林觉民的文章《与妻书》
吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,...
《与妻书》中吾诚愿的吾是什么意思
吾:作者林觉民的自称。《与妻书》又名《与妻诀别书》[1],是清朝末年为了反清反封建争取民族解放而牺牲的黄花岗七十二烈士之一的林觉民在1911年黄花岗起义的三天前即4月24日晚写给其妻子陈意映的诀别信,此文感人肺腑,让人忍不住掉泪。译文:意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我...
辛亥先烈:林觉民巜与妻书》
林觉民,我们中学语文课本上《与妻书》的作者。实际上,台湾和香港的中学课本也有此文,所以,两岸三地的小朋友在中学都要背的,“意映卿卿如晤...”林觉民出生在如今福州最昂贵的地段,三坊七巷。十三岁参加科举考试,小林同学在考卷上题了“少年不望万户侯”七个大字,扬长而去。老爸很着急,孩子 ...