日语``翻译``

高手把下面的东西翻成中文`简体的啊!谢谢了

もしあなたが、本当に幸せと感じたらならば、カメラなんかは、取り出すようもしないだろう。。

人は、写真を撮るのが元々「有意识」の条件反射であり、何事が守れなさそうなとき、愚かにカメラを頼もうとして、永久にその时期限ってなものを残そうと、一一厳命にシャッターを切って続いてきたのである。

---とういうわけ、赘沢な望みは空想に过ぎない。。

不要从网站上翻可复制!我试了不准!

如果你真的感觉到幸福的话,绝对不会拿出相机之类的吧。
人们,在拍照的时本来是有意识的条件反射,觉得留不住什么时,愚蠢的信赖于相机,想永远地把那一瞬间留下来--拼命地不停地按着快门。

这么看来,奢侈的希望只不过是空想罢了。。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-08-27
如果你真的感到幸福,就用不着取出相机了

对于人来说,照相本来是一种“有意识”的条件反射,
当你感觉到有些事物无法保留,就会一味地依赖相机,
想要永远留住那只限于一时间的东西——于是不停地、拼命地按着快门

——就是这样,过于奢侈的愿望只不过是空想而已

==================
就这样-o-
第2个回答  2008-08-27
もしあなたが、本当に幸せと感じたらならば、カメラなんかは、取り出すようもしないだろう。。
如果你真的感到幸福的话,也就不会想要拿出照相机这种东西了吧...

人は、写真を撮るのが元々「有意识」の条件反射であり、何事が守れなさそうなとき、愚かにカメラを頼もうとして、永久にその时期限ってなものを残そうと、一一厳命にシャッターを切って続いてきたのである。
人拍摄照片原本是"有意识"的条件反射,当有任何事物感觉守护不了的时候,便愚昧的想要将仅有的那一刻用相机来永久的留存下来——连续狠命地按下快门。

---とういうわけ、赘沢な望みは空想に过ぎない。。
总而言之,奢侈的期望充其量不过是空想而已。。。
第3个回答  2008-08-27
如果你真的感到幸福的话,也就不会想到要拿出相机什么的了吧。。。

人原本是有意识」的条件反射之下有了照相的这一行为,什么事情在似乎无法守住的时候,愚昧的想依靠照相机能把仅有的那一时刻(时光)保存下来那样,一张一张拼命的按下快门持续过来的。

因此,奢侈的愿望不过是空想而已。。
第4个回答  2008-08-27
你,真的觉得幸福如果大头鱼,照相机之类,取出的那样也就不做吧。。

人,是拍照片根本是「有意」的条件反射,永久那个期限是吧剩下东西什么事那样不能守护是吧消除,愚蠢地请求做照相机也好,也好,按下快门次于了一一严命的。

---问的应该说,空想没有泽的希望gi。。
第5个回答  2008-08-30
当你真正沉浸于幸福之中的时侯,你大概不会想到要拿出相机之类的东西吧。

照相原本是人的一种有意识的条件反射,是当他们觉得不能留住什么的时候,便轻易地借助于相机,把这有限的瞬间永远留存,---于是拼命地按动快门。

由此,过多地期待只能是空想的奢望而已。

日语 翻译 怎么说```
书面翻译:翻訳(ほんやく)口译:通訳(つうやく)

日本的一些常用语言及其翻译~`
如果说你可以看懂假名的话:可以到下面的这个连接: http:\/\/www.go2hn.com\/richang\/ryrcyy-index.html挨拶(问候)1.おはようございます早上好 2.こんにちは你好3.こんばんは晚上好4.御休みなさい晚安5.ただいま我回来了6.お帰りなさい你回来啦7.先に失礼します。我先告辞了8.どうぞ...

日语翻译`(麻烦表用翻译器`)
---なぜ控えめかもしれないが、おそらく、単纯な、明确な目を、私は実际には耐えられないような世界をあなたに感情を表现する俗物を负うのか分からない。あなたは天使、そのようなオブジェクトを爱することはできませんしているファイアストン混乱。私はあなたを静かに、あなたを...

日语简单翻译```高分
この间闭幕したオリンピック大会では、中国サッカーチーム1回も胜たずに淘汰されてしまった。中国サッカーは改めて我々を失望させた。中国サッカーはほんとうに未来がなくなるのかな。中国足球不强的原因,我认为有这几点:私の理解では、中国サッカーが强くない理由は、下记の通り 1....

翻译成日语`?
大変失礼ですが、どのように呼べばよろしいでしょうか。おばさんでよろしいでしょうか。2.您是不是3月20号来中国?几点的飞机?几点到?3月20日に中国にいらっしゃるんでしょうか、フライトのいつですか、またいつ到着しますか。3.我们去接伱。当方は出迎えに参ります。4.欢迎...

日语翻译(速度在线=)
はじめて君としゃべった 君は笑ってくれた 头一次与你交谈 你笑了 はじめて君としゃべれた 仆のこの言叶で 终于头一次能与你交谈 我因这句话 仆なんかがしゃべりかけたら迷惑に思うかな 像我这种货色去和你交谈你可能会感到困惑吧 そんな不安を抱えて勇气を出してみたよ 抱着这种...

日语翻译`~`
日本语上手ですね^^ 日语很厉害啊~びっくりです 我挺吃惊的。私はぜんぜん出来なくてごめんなさい>< 而我却一点都不会,对不住哈~「魔王」楽しみですね!「魔王」 我很期待啊~真也さん 真也 翻訳机能使いました!翻译的那个功能我用了 中国语、出来なくてごめんなさい!不能用...

日语帮忙翻译成汉语``只要人工翻译```
大见さんが玄関先まで追いかけてきて言った。「必ずまた来いよ。」真剣(しんけん)な颜だった。「はい、约束します。」 仆は大见屋を后にした。走出门口,大见先生也追到门口来,说道“一定要再来哦”,一脸真诚。“一定,说定了!” 我离开了大见屋。人工翻译啊!! 楼主太吝啬了!

在线急求日语准确翻译```急
杯子,筷子,洗漱用品 不足するものについては、ある程度 当日又は、翌日购入できると思います。不足的东西,一部分能在当天或次日购买到 何かわからない事があったらまたメールしてください。如果有什么不懂得请来邮件 日本语で书きましたが大丈夫だったでしょうか?用日语写了没关系吧?

日语``拜托翻译下~
调音しょう 调音吧~~

相似回答