日语翻译!求把这段话翻译成日语,不要翻译器翻译的~谢谢~大致意思准确即可,不用精确 我向往世

日语翻译!求把这段话翻译成日语,不要翻译器翻译的~谢谢~大致意思准确即可,不用精确
我向往世界和平的那一天,我相信那一天的到来将会给人们带来更多的希望,更多美好的生活。我们都不喜欢战争,战争的硝烟给人们带来了多大的伤害啊,让战争远离,让和平到来吧!
世界的和平是一项艰巨的任务,我向往世界和平,我希望世界和平可以早日到来,让和平鸽把橄榄枝插遍世界的每个角落。

世界平和の日に憧れている。その日の到着は人々にますます多くなる希望と美しくなる生活を与えられると信じる。
谁も戦争が好きではなくて、戦争の硝烟は人々にもっと大きい伤害を与えるから。戦争を离れ、平和を期待しましょう。
世界平和がとても并大抵でない任务だが、世界平和に憧れて、その日を早く到着できるように、平和の鸠にオリーブの枝を全世界に挿し込ませる。

希望能帮到您~!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-12-18
私は世界和平の日に向きたいと思います。その日に伴って、人类に希望と美しい生活をあげることは信じます。私たちは戦争が嫌いです。戦争が人类に伤をあげます。戦争が离されて、和平が来られます。
世界和平が难しい任务です。私は世界和平に向いて、それを早く来ると思います。鸠にオリーブの枝を世界の隅々に挿入させます。
第2个回答  2014-12-18
わたし、世界の平和を心から望んでる。あの日、きっと、人间にとってもっと希望が、美しい未来があるんだ。
私达は全员が戦争を恨んでる。戦争はただ伤つけだけだ。神よ、どうか平和をくれよ!
平和を守ることが辛いけど、でも、それでも、望むんだ。平和の早く来るのように、この世界で全ての场所で平和を歌おう!
第3个回答  2014-12-18
世界平和の日が来るのを望んでいます。その日がきっと世界中の人々にたくさんの希望と豊な生活をつれてきます。私たちは戦争が嫌いです、戦争はたくさんの人々に伤をつけていましたから。
世界平和は难しいかもしれませんが、私は祈ります、世界平和の日が早く来るように祈念して平和の鸠が世界の隅隅まで飞べるように祈ります。

日语翻译!求把这段话翻译成日语,不要翻译器翻译的~谢谢~大致意思准确...
世界平和の日に憧れている。その日の到着は人々にますます多くなる希望と美しくなる生活を与えられると信じる。谁も戦争が好きではなくて、戦争の硝烟は人々にもっと大きい伤害を与えるから。戦争を离れ、平和を期待しましょう。世界平和がとても并大抵でない任务だが、世界平和に憧...

翻译一段话到日文,手工翻译不要机器翻译。
受験勉强が忙しく、长い间返信出来なくなり申し訳ありません。大変だった大学受験も终わり、高校から无事卒业できました。これからは海外の大学で勉强を続けたいと思います。今年のx月x日に东京に旅する予定があるのですが、残念ながら、同行する友人のご家族の都合上、贵方のもとに访...

...成日文。朗读比赛用。不要用翻译器!拜托!大致意思对就可以,美一点儿...
今度こそ、彼达はきっとすれ违いだけはしないだろう。(没有特别指定时 樱花 樱花树都是さくら)

求将这句日文翻译为中文,不要机翻,谢谢!
パッカリ不知道什么意思 大概意思就是:最重要的部分是パッカリ被曝光 求将此句日文翻译成中文,不要机翻,谢谢 是,是这样的...只是有点生动过头了吧(太 *** 过头了吧),真不知道眼睛看哪里才好啊,哈哈哈... 没有前后文,只能暂且这么翻译着,有疑问请追问我。 请问谁能将这句中文翻译成英文,不要机翻,谢...

求日语大神们简单帮忙翻译这段话什么意思 在线等 急
因为对足球这块实在是零常识好多不懂,所以翻出来可能有些违和的地方。希望见谅。大致翻译如下:比赛前一天,樱社长已经拒绝了对方要求协商有关比赛中设计假球的价格,在这个还未达成一致的意见上决定了进球分数,并确定了裁判的继承人内定名额。樱已经决定三次比赛中连续获胜,连那些无法匹敌的俱乐部也开始受...

亲爱的们,下面几句小日语帮忙翻译成汉语,谢谢啦,不要机器翻的哦。
大致内容如上,这里面很多专业用语,大概解释一下。【lot】,这是在日本制造业的贸易往来中最常用的一个词,一般不会写英文,估计对方以为写了英文可能更好懂一些。其实解释起来挺麻烦的,意思是厂家在一个商品的生产数量到达一定的数量时,利润额达到最大的时候,那个数量就是这个商品的lot。就是生产力...

求高手帮忙翻译成日文~~急!!(不要翻译工具的啦)
私はあなたを救うためにあなたはありませんぱん、送信、私はあなたのリスクを心配していると思うサンパン、 2番目の时间、私は行くにはスピードを送り、あなたはありません、 2番目の时间、私は、あなたを救うためにヘリコプターを送信すると、不本意な结果の受け入れをして...

今后会多注意多小心的,大致这个意思日语怎么说,不要翻译器翻译
これからも気をつけてください。看语境,不同情况可能有不同的说法!

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
当务之急是举行通夜,避开友引之日,一般来说大致是选隔天,或第三天来举行告别仪式。说明:【あたり】大约,左右,上下,…之类 【通夜】日本的习俗,人过世后出殡的前一天的晚上,需要和亲族一起过夜。这一夜叫做通夜。【友引】在日本的黄历中,是一个不宜出殡的日子,宜婚嫁。

请帮忙把这几个句子翻译成日文!谢谢!
1、任哪个男人见了都会心动,哪个女人见了都会嫉妒。たとえどんな男が见れば心も动(うご)くんです。どんな女でも嫉妬(しっと)すると思います。2、每个女孩都是天使。一人一人の女の子がすべて天使です。3、这是谁都无法改变的宿命。これは谁も変(か)えられない宿命(しゅくめい)...

相似回答