翻译成日语,句子不用太高级,意到就可夏目友人帐观后感
在暑假里,我看了夏目友人帐这部动漫,夏目是一个非常温柔的男生,但因为他可以看到别人看不到的妖怪,所以从小就被人嫌弃,夏目的父母早亡,夏目在亲戚里换来换去养,十分可怜。
夏目得到祖母玲子的遗物友人帐,善良的他决定把友人帐上妖怪的名字都还回去,从此发生了一系列的故事。
在这期间,夏目认识了很多人,妖怪,内心变得越来越强大,笑容也多了。我相信,他在猫咪先生,藤原夫妇的陪伴下一定会好好生活下去的
翻译成日语,句子不用太高级,意到就可
この间に、夏目はたくさんの人と妖怪を知り合い、内心もだんだん强くなり、笑颜も出しました。彼はニャンコ先生、藤原夫妇といい生活をすることを信じています。
求翻译成日语,悬赏所有!跪谢! 日语作业,要求给外教写邮件,不用写什么高...
私は家でのこの1ヵ月で、何でも食べなさいな、友达も、亲と话しこんでいたおしゃべりをしたり、この新年の过ぎたのはとても楽しいです。以前我总是不喜欢学习,下个学期我尽力改变,努力去学习日语。以前は私はいつも好きじゃない勉强して、来学期尽くし努力を変え、日本语を勉强しまし...
日语翻译,汉字有假名标注,刚开始学,不要用太高级的词汇与语法。_百度...
最初(さいしょ)は、まったくできなかったが、后(のち)に少しずつ(すこしずつ)滑る(すべる)ようになってきた。在同学们一起拉着转圈的时候,速度很快,感觉像是飞了起来,那种感觉很好。みんなと手(て)を繋いで(つないで)ぐるぐる回って滑る(まわってすべる)时は(とき...
这句日语该如何翻译才好呢?
翻译的很好啊。其实翻译的时候不一定要把句子里的一字一句都翻译出来。只要意思对了,就可以了。比如日剧,动漫翻译的时候,你可以注意一下,都是根据大意来翻的。这就是翻译的技巧。その地方は冬が迫っていた。说明这个动词有持续的意思。「这个地方的冬天已经逼近了··」...
求日语高手把下面的话翻译成日语 不用和原文一模一样 意思差不多即可...
ピンポンが机の上に跳んだり跳ねたりして様子を见たら、実に面白でした。张怡宁さんは私が一番好きの卓球选手でした。张怡宁さんは卓球の分野で素晴らしい素质を持って、卓球に対する感じもよい、コーチの指导で卓球を自由自在に操れますので、その中に极めての楽しさと达成感を得ま...
求高手帮忙把几个句子翻译成日语。不需要每个词都很精准。大概意思对...
2.从自身经历来看,与日本人相处时常会感觉到距离感。和他们很难成为挚友,这可能是根深蒂固的集团意识导致的。自分の経歴から见ると、日本人と付(つ)き合(あ)う时は常に距离を感じます。彼らとは心から打(う)ち解(と)けられる友达になるのは本当(ほんとう)に难しいです、こ...
麻烦把这些日语句子翻译一下(谢谢)
第二句里看的是画报,而不是一般的书,这个必须翻译出来。还有"いつも"是总是的意思,而不是经常,在日语中经常应该是“よく”第四句中也是应该翻译成总是,而不是经常,因为程度不同 第五句中“人気のぁゐ”的意思是指受欢迎,或者人气旺,有名应该翻译为“有名”。我想有名的人未必人气旺...
请哪位前辈帮忙把这些句子翻译成日语,打工时用的,谢谢!
1、お疲(つか)れ様(さま)でした、先(さき)にご饭(はん)を召(め)し上(あ)がりますか?これは私(わたし)に任(まか)せてね。2、何(なに)か助(たす)けたら、助(たす)けて差(さ)し上(あ)げてもいいですね。日本人经常用的,すみません(不好意思)お待...
请帮忙把公司简介翻译成日语,展会用的。最好是N3的水平哈,不要太难
うちの会社は広州にあります。华南地方で最大のおもちゃや高级ブランド品を売っている会社です。商品は国内だけでなく、海外にも取引をします。とくに欧米、日本韩国と东南アジア。経営10も経ちました。面积は12万平方メートルを取っています。商店が2000以上も进驻して制品100万以上を売っ...
求帮忙翻译成日语!简体书面表达就好!不用太复杂!急用!万分感谢!
明智光秀之所以背叛信长,是因为光秀认为自己没有被分配到进攻四国的任务,开始怕自己被放置一旁,会不会像林秀贞、佐久间信盛一样被放逐的被害妄想。所以,先杀了信长,也就是说信长在组织管理将领方面,也许稍微有一点问题,以致於最后被杀害的命运\\;而曹操的管理方式却非常独特,像是在粮食短缺时,...