帮忙翻译一下这句文言文

这句话是字典中关于“饕餮”的解释,
上面写“有首无身,食人未咽,害及其身”,
这句话怎么理解??

只有头没有身躯, 吃人无厌(咽同厌), 最后祸及自身(竟然吃起自己的身体).

《吕氏春秋·先识》说:“周鼎铸饕餮,有首无身,食人未咽,害及其身,以言报更也。”这段话说得很清楚,饕餮因贪吃祸身,被镌刻在周鼎上,作为告诫,至于为什么“有首无身”,没有记载完整。我向一位民俗学家请教得知:据民间传说,这种怪兽贪吃无厌,把能吃的都吃空了,为了满足膨胀的吃的欲望,竟然吃起自己的身体。看来因贪得无厌,最后祸及自身的自古就有。古人在钟、鼎、彝等器皿甚至在铖等兵器上多刻其头部形状作为装饰,以戒后者。
http://bbs.ynet.com/blog.php?tid=320665
http://www.e-mag.net/blog/index.php?op=Default&postCategoryId=69&blogId=31
http://blog.people.com.cn/blog/log/showlog.jspe?log_id=6569&site_id=927

我不看好百度知道以前的解释:
"这种怪兽没有身体,只有一个大头和一个大嘴,十分贪吃,见到什么吃什么,由于吃的太多,最后被撑死。"
当然你也可以做参考:
http://zhidao.baidu.com/question/3570447.html
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-05-05
饕餮可以说是一种神兽,这种怪兽贪吃无厌,把能吃的都吃光了以后,最后竟然吃了自己的身体,到最后吃得只剩一个头部

请帮忙翻译下这句文言文
佚(yi):能“逸”安闲。“民不可使安闲,民安闲了就不可驱使了。这是郁离子--治国篇中的治民之道 仁义公正 【原文】艾大夫曰:“民不可使佚①也,民佚则不可使也,故恒有事以勤之,则易治矣。”郁离子曰:“是术也,非先王之道也。先王之使民也,义而公,时而度,同其欲,不隐其情...

有谁能帮我翻译这段文言文
东周欲为稻,西周不下水,东周患之。苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也。今其民皆种麦,无他种矣。君若欲害之,不若一为下水,以病其所种。下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周而受命于君矣。

谁帮忙翻译下这两句文言文
彦光对皇帝说:“请求再任命我为相州刺史,我将改变方法,期望能有办法来改变那儿的民风,来报答陛下对我的大恩。”彦光并没有处置他,而是把他带到州中的学校,让他在孔子庙里参观。

谁能帮我翻译一下这个文言文啊,速度!急用!
(对治理国家而言)顺从自然规律就能治理得好,违背自然规律就治理不好。反顺为逆。是为内格。与“顺”相反的就是“逆”。这就是内格(指身体的内部机理与外部自然环境相适应。这句是总结自“从阴阳则生到反顺为逆”几句的。)。是故圣人不治已病治未病,不治已乱治未乱,此之谓也。所以圣人不...

帮忙翻译一下文言文
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

帮我翻译一下这篇文言文
不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,仍然不接受。后来,韩与范同车出游,韩便在车里撕下二丈绢绸给范宣,说:“作为丈夫难道能让妻子没有衣裤穿吗?”范宣才笑着接受了。

拜托,帮忙翻译下下~~【文言文】
译句:如果是因为太阳出没所引起的,那么海潮每天发生的时间应当有常规,怎么能来潮有早有晚呢?参考资料 【原文】:卢肇论海潮,以谓“日出没所激而成”,此极无理。若因日出没,当每日有常,安得复有早晚?余常考其行节,每至月正临子、午,则潮生,候之万万无差。此以海上候之,得潮生之时...

这两句文言文怎么翻译?
道过河间,民遮拥拜谢曰:“微公言,吾民其毙矣。一句出自《元吏·月鲁不花传》原文如下:月鲁不花,字彦明,蒙古逊都思氏。生而容貌魁伟。未冠,父脱帖穆耳戍越,因受业于韩性先生,为文下笔立就。就试江浙乡闱,居右榜第一。遂登元统元年进士第,授将仕郎、台州路达鲁花赤。县未有学,乃首...

帮忙翻译这段战国策的文言文
建信君在赵国的地位尊贵。魏国的公子魏牟经过赵国,赵王出去迎接他。回宫后,看见座前放着一块绸子,正让工匠为他做帽子。工匠见有客人进来,就避开了。赵王说:“幸蒙公子驾临敝国,很想听您谈谈治国的道理。”魏牟说:“大王如果能象重视这块绸子一样地重视治国,那末您的国家就会治理得很好了。...

文言文高手告诉下我这句话怎么翻译
“闻秋毫之善,必咨嗟奖成如不及”可翻译为:“(只要)听说(有人做了)像秋雁的茸毛那么小的善事、好事,就会立即去夸奖、奖励他,生怕赶不上。郭永是一个有才华,刚直,为人严肃,勤奋,善待人民的好官。郭永“喜面折人过,退无异言”是说郭永这人喜欢当面批评别人的缺点,但绝不在别人背后说人...

相似回答
大家正在搜