内容丰富,涉及四季的节令、情趣,宫中的礼仪、佛事人事,都城的山水、花鸟、草木、日月星辰等自然景象,以及宫中主家各种人物形象,这些在“绘卷”画师笔下生动地描绘了出来,使冼炼的美达到了极致,展现了《枕草子》所表现的宫廷生活之美、作者所憧憬的理想之美。
枕草子(林文月译本)内容简介
这部作品内容丰富,涵盖了四季节令、情趣、宫中礼仪、佛事人事、都城山水、花鸟、草木、日月星辰等自然景象,以及宫中主家人物形象的生动描绘。这些描绘使美达到了极致,展现了宫廷生活的优雅之美与作者憧憬的理想之美。《枕草子》通过细腻的文字,展现了日本古代宫廷生活的独特风貌,从四季更替的美景到日常...
枕草子(林文月译本)编辑推荐
《枕草子》:春,曙为最。春日的黎明,山顶逐渐转白,初露微光,紫云轻飘其上,美不胜收。夏则夜。夜幕低垂,有月之时自是情意绵绵,五月的暗夜,群萤交飞,若再遇雨,更是添了几分情调。秋则黄昏。夕阳西下,映照山际,乌鸦归巢,三两只,四只,两只地飞过,不禁让人感伤。更有雁影成行,列队...
枕草子(林文月译本)后记
枕草子,人皆有之,然良品难寻。此书虽非上乘之作,然据说出自良本,质量尚可。纸张及笔迹虽非上品,然请勿轻易借予他人。在众多传本中,此本堪称可观,然未必最优。昔日一条院一品宫所藏之本,乃分本。据记载,书由清少纳言所著,她与众不同,不谈世俗之事,专好雅致有情有趣之事。皇后势力衰...
枕草子(林文月译本)的内容简介
内容丰富,涉及四季的节令、情趣,宫中的礼仪、佛事人事,都城的山水、花鸟、草木、日月星辰等自然景象,以及宫中主家各种人物形象,这些在“绘卷”画师笔下生动地描绘了出来,使冼炼的美达到了极致,展现了《枕草子》所表现的宫廷生活之美、作者所憧憬的理想之美。
枕草子(林文月译本)的编辑推荐
《枕草子》:春,曙为最。逐渐转白的山顶,开始稍露光明,泛紫的细云轻飘其上。夏则夜。有月的时候自不待言,五月的黯夜,也有群萤交飞。若是下场雨什么的,那就更有情味了。秋则黄昏。夕日照耀,近映山际,乌鸦返巢,三只,四只,两只地飞过,平添伤感。又有时间雁影小小,列队飞过远空,尤...
短评《枕草子》
看日本作家清纳少言的《枕草子》必须有耐心,译林出版社林文月那个版本翻译得有点拗口,再加上创作于1001年,阅读功底差的人可能要花1个月(平常要上班),才能看完。如果经常读书也要2个星期的零碎时间才能认认真真品读。大致内容就是作者在宫廷里任职的回忆,题材不限,花鸟虫鱼,一木一舟,人情事理,...
枕草子(林文月译本)的介绍
《枕草子》是日本平安时代的散文集。与《源氏物语》一起被誉为古典文学史上的双璧,也是当今文学史上随笔文学的代表之作。清新明快,形式多样、行文自由的写作风格对后来的散文文学的发展,也产生了巨大影响。
枕草子(林文月译本)的后记
枕草子,人人都备,但真正好的本子,却为世所难得。此虽亦非真正善本,但据云系为能因之本,不致太差,因书抄之。纸张的品质,及笔迹都不算好,但希望不要随便借予他人。在众多枕草子传本之中,此本应属尚可观者,却也未必是最好的本子。往昔一条院的一品宫之本,是为分本。原书如此记载。写...
枕草子(林文月译本)基本信息
《枕草子》是林文月译本,由凤凰出版传媒集团与译林出版社联合出版,发行时间定在2011年6月1日。该书收录于名为“林译日本古典”的丛书系列中,采用平装形式,总页数为362页。正文以简体中文撰写,开本为32开,这一尺寸便于阅读与携带。书的ISBN编号为7544714829,新版ISBN为9787544714822,以方便识别与检索。
枕草子译本
除了周作人先生的经典译作,台湾的林文月女士也贡献了一部译本。她的翻译始于一九八六年七月,起初在《中外文学》杂志上连载,直至二零一一年六月才集结出版。相较于周氏的直译策略,林文月的翻译方法更为灵活,她会根据散文的上下文和情感氛围来调整翻译。对于散文中频繁出现的和歌,周氏采取创新,采用三行...