运命
人が运命を変えようとするのは、なぜだろうか?
それは―――幸せが欲しいから。
运命を、运命に逆らってまで欲しい。
运命はそう决まっていたから。
私らは幸せのために运命の流れにも乗った、とも言える。
逆に言えば幸せのために运命に逆らった、とも言える。
しかし、逆らうも何も私らにはなかった。
人生も运命も最初からなんて决められていない。
その时その时がパズルのピースのように组み立てられていって、
自分が死ぬときにようやく完成するのだと。
そう…それが运命。
最初からあるものなんかじゃない。
『幸せが欲しいと思った。
それを手にするには自分から动かなきゃいけない。
幸せは自分で手にするものだから。待っていても何も起こらないから』
私らは运命に逆らう必要なんてない。
自分から动いていけばそれでいいんだ。
それで幸せを得ることができる。
运命とはたった一つの言叶。
それは人々の行く末を见つめている…。
不要用在线翻译或者什么翻译工具翻译的。
要翻译的准确一点。
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
很急用日语怎么说?
そんなに急がないでくれ。(焦らないでくれ)そんなに急がなくても(焦らなくても)いいじゃない?そんなに急いで(焦って)どうするんだよ?日语“你急吗?”怎么说?お急ぎですか? 比较尊敬的说法,也可以说 ”急ぎますか”或“急いでいますか”いつまでほしいですか? 到什...
有急事要早走日语怎么说
2)急(きゅう)に用事(ようじ)が出(で)てきましたので、申し訳(もうしわけ)ありませんが、ちょっと早め(はやめ)にあがってもよろしいのでしょうか 突然有急事,所以真的非常抱歉。能稍微早一点走么 这是上班的时候需要早退的情况用的(很礼貌的说法)3)申し訳(もうしわけ)...
用日语翻译“请快一点”
用形容词和动词都可以。比如:用形容词是: 早(はや)くしてください。用动词是:急(いそ)いでください。
求高人日语翻译!!急!!!
おはようございます。(ou ha yao gao za yi ma su)B;早上好 おはようございます。(ou ha yao gao za yi ma su)A:今天天气真不错 今日はいいお天気ですね。(kyou wa yiyi ou ten ki de su ne)B:嗯,的确是这样 ええ、そうですね。(e sao de su ne)A;你吃饭了...
日文翻译!!急啊!!考试用!!谁帮偶翻译下啊!!
20.日本语は得意だからといって、必ずしも就职に有利だとは限らない。虽然说日语很擅长,也不一定会对就职有利。21.まだ子供だから、亲のいうことを闻かざるを得ない。因为还只是个孩子,所以父母的话还是要听的。22.彼は若いながらも、経験がとても豊富だ。他既年轻,经验又非常丰富。2...
日语翻译,急急急!!!
一晩寝ないで読み终わった。3.最近车比以前更挤了,尤其是上班的时间要等好几辆车。最近、バスの中じゃますます込んできて、特に出勤の时、何台のバスも待ったなきゃならない。4.会有人代他出席的吧。彼の代わりに谁かが出席するだろ 希望能帮到你!
日语翻译(急)
明日(あした)、家(うち)は用事(ようじ)があって、授业(じゅぎょう)に出(で)られません。私事(しじ)にわたることで、申(もう)しあげにくいのです 欠席(けっせき)を许可(きょか)されなくても、明日(あした)は授业(じゅぎょう)にでません。
日语翻译,急,在线等。
その画面は简単で美しいし、主人公も优しいし、善良だ。柔らかな光线、まるで夕暮れの夕日、不思议と、人を落ち着かせて、そわそわしない。いつも色々の微细で色々と感动する。バックグラウンドミュージックも雰囲気がばっちりとひきだつ。しかしそれは物语だけではなく、色々と...
日语 急ぎなんですけど
急ぎなんですけど这句话很正规。很常用 如果改成急ぎですけど语法角度来讲当然也可以。就是失去了隐藏的意思。隐藏的意思就是我很急想请你帮帮忙之类。属于省略句式给人以暗示。日语很暧昧,从这句话就可以体现的一览无遗。如果修改过后就失去了这个作用。所以日本人很常用这个句型的。以上~...
日语翻译!!急急急!!求帮助!!速度!!
译文:日语中,我们把「老师」叫做「先生」。原文:「老师」に话しかけるときは「先生」とか「高先生」というように、役职だけで呼ぶか、姓に役职をつけて呼びます。译文:如同我们和「老师」说话时,称呼「先生」或高先生一样,我们只称呼职务名称或姓再加职务名称。原文:职业としての先生を...