一鸣惊人文言文翻译及注释 一鸣惊人文言文翻译及注释总结
1、【翻译】楚庄王当政三年,没有发布一项政令,在处理朝政方面没有任何作为。有一个担任右司马官职的人,他在谜语中暗示楚庄王,说:“臣见到过一种鸟,它落在南方的土山上,三年不展翅,不飞翔,也不鸣叫,沉默无声,这只鸟叫什么名呢?” 楚庄王知道右司马是在暗示自己,就说:“三年不展翅,...
文言文<一鸣惊人>的翻译。
翻译:楚庄王执政三年,没有发布过命令,没有处理过政事。右司马侍座,用隐语对庄王说:“有一只鸟栖息在南边的土丘上,三年不展翅,不飞不鸣,默然无声,这是一种什么样的鸟?”庄王明白右司马的意思,说:“这个鸟三年不展翅,是用来长羽翼的;不飞不鸣,是用来观察民众的习惯的。虽然没有起飞...
文言文一鸣惊人帮忙翻译一下 急 谢谢
译文】淳于髡是齐国的一位入赘女婿。身高不足七尺。为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱。齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫。文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危在旦夕。身边近臣不敢进谏。淳于髡用隐语劝谏说:“国中有大鸟,落在大王庭院里,...
《一鸣惊人》译文
”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不鸣则已,一鸣惊人。”于是就诏令全国七十二县长官来朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。齐国的声威竟维持三十六年。这些话都记载在《田完世家》里。
一鸣惊人文言文翻译及注释
一鸣惊人文言文翻译及注释如下:翻译:孔子说:“六艺对于治国的作用是一致的。《礼》用来节制人们的行为,《乐》用来启发和谐的感情,《书》用来叙述史事,《》用来表达情思,《易》用来演绎神妙的变化,《春秋》用来阐发微言大义。”太史公说:天道是那样广阔,难道还不大吗?说话隐约委婉而切中事理,...
一鸣惊人文言文翻译
奠定国家的威望。各国诸侯听到这个消息以后 都很震惊,不但不敢再来侵犯,甚至还把原先侵占的土地,都归还给齐国。齐威王的这一番作为,真可谓是“一鸣惊人”呀!所以后来的人便把“一鸣惊人”这句成语用来比喻一个人如有不平凡的才能,只要他能 好好的运用,一旦发挥出来,往往有惊人的作为。
文言文《一鸣惊人》翻译
楚庄王继王位三年了,从不整理国政。右司马御座,用谜语的方法劝告庄王说:“有一只大鸟,在我国的一屋顶上三年,不飞也不叫,不知道他是什么鸟?”庄王说:“他之所以三年不飞,是要长齐羽毛翅膀,不飞也不叫,可以将国情民生观察清楚。他虽然不飞,但一飞就冲天,虽然不叫,一叫就会惊人的”...
文言文 《一鸣惊人》
一直抬不起头来。这回打了这么大的胜仗,总算洗刷了以前的耻辱,何必多杀人呢?”说着,立即下令收兵,让晋国的残兵逃了回去。打那以后,这个一鸣惊人的楚庄王就成了霸主。从齐桓公、晋文公、宋襄公、秦穆公到楚庄王,前前后后总共五个霸主。历史上通常称他们是“春秋五霸”。
文言文《一鸣惊人》的解释
鸣将惊人!”但数月之后,庄王一仍依旧,享乐更甚。大夫苏从又进谏。庄王抽出宝剑,要杀苏从。苏从无所畏惧,坚持劝谏。于是,庄王罢淫乐,亲理朝政,并举伍参、苏从担任要职。这就是“一鸣惊人”的来历,后任用孙叔敖为令尹,讲求得失,稳定了政局,发展了生产,从而为楚国的争霸奠定了基础。
文言文 《一鸣惊人》楚庄王楚庄王莅政三年,无令发,无政为也.右司马御座...
秦国打败晋国以后,一连十几年两国没有发生战事.可是南方的楚国却一天比一天强大,一心要跟中原的霸主晋国争夺地位.公元前613年,楚成王的孙子楚庄王新即位,做了国君.晋国趁这个机会,把几个一向归附楚国的国家又拉了过去,订立盟约.楚国的大臣们很不服气,都向楚庄王提出要他出兵争霸权.无奈楚庄王不听...