我们与朋友之间缺乏面对面的交流,不再十分用心地去关怀朋友。证明手机削弱了和朋友之间的羁绊。当今还有一个很普遍的现象,就是当我们走在路上,坐在电车上,或者和朋友一起吃饭时,都只是埋头盯着自己的手机屏幕看电影或电视剧,忽略了与身边朋友的交流。
请会日语的同学帮我翻译这两句话,谢谢
どうしても、実际にお会いして、谢「あやま」りたい(谢罪「しゃざい」したい)と思います。(精一杯「せいっぱい」)顽张「がんば」れば、大学に行「い」けるはずです。
请会日语的同学帮我翻译一句话。谢谢啦。
日语:隣の车にぶつかっちゃった。罗马音:to na ri no ku ru ma ni bu tsu ka ttya tta.
请会日语的同学帮我翻译一句话,谢谢。
今のもう一つのとても普遍的な现象は、私たちが道を歩いていると、电车に乗って、あるいは友达と一绪に食事をする时、すべてただ没头见つめて自分の携帯电话の画面を见て映画やドラマ、见落としたの身の回りの友达との交流。
请会日语的同学帮我翻译这段对话 谢谢啦
C:何回生でいらっしゃいますか?実は私もA大学を卒业しておりまして、93回生なのです。A:本当ですか?私は98回生です。ここで先辈にお会いするとは、思いもしませんでした。C:本当に不思议なめぐり合わせです。校友である以上、今後は公私问わず、お付き合いさせていただければ...
请会日语的同学帮我把这句话翻译成日语 谢谢啦 只有更熟练的掌握日文语...
日本语の文法をうまく使えてこそ、中国语を日本语に訳すことを、顺调にすることができます。不过,照你这意思看,我估计日语文章的话需要反过来说,及“如果不,就不能……”
请会日语的同学帮我翻译这几句话 谢谢
1、环境保护の问题は世界中で広く注意を集めた。2、彼は自信がいっぱいを持って、大学入试を受けて行った。3、海外に行ったのはただ景色を楽しんでいただけで、别に意义があることがしなかった。
请会日语的同学帮我翻译几句话,谢谢
彼は暇があったら、近所の老人ホームに老人の看护をしに行きます。私は楽観的で责任感がある人が好きです。无责任な人は绝対ダメです。私とA君はあるゴーコンで知り合いました。呵呵,好甜蜜的感觉
请会日语的同学帮我翻译这句话 谢谢 学生的每一点进步都和老师的努力...
生徒たちの一つ続の进歩は教师の努力には関系のないとは言えない。
会日语的朋友帮我翻译些句子呀 谢谢了!!!
2.王君はノートに何か书いています。3.黒板に何が书いてありますか?黒板に「静かにしてください」と书いてあります。4.私の祖父は真ん中に座っています。5.丽ちゃんは寮で毎朝ラジオを闻いています。6.少し远くても大丈夫ですか?(少し离れていても构わないですか?)...
请会日语的同学帮我翻译这几句话 谢谢
1、环境保护の问题は世界中で広く注意を集めた。2、彼は自信がいっぱいを持って、大学入试を受けて行った。3、海外に行ったのはただ景色を楽しんでいただけで、别に意义があることがしなかった。