帮忙翻译一下这句日文

ずっとずっと一生に爱してる
这句话,拜托各位了!

这串字根本没有意思的。
就是把中文输入法键盘上的日文平假名一个一个按过去打出来的罢了。
而且连大小写都不分…。
如果你想知道读音的话那么是这样。(我打的是标准罗马音,别按拼音读)
A
I
U
E
O
KA
KI
KU
KE
KO
SA
SHI
SU
SE
SO
TA
CHI
TSU
无读音
TE
TO
I(镰仓时期以后就弃用的古日语)
NA
NI
NU
NE
NO
HA(或者WA)同前
HI
FU
HE(或者E)
HO
同前
E(镰仓时期以后就弃用的古日语)
MA
MI
MU
ME
MO
YA
YU
YO
WA
WO
每个读音中间都空了一格
带了点解释
需要的话你自己对照一下吧
需要说的是っ本来就是没读音的。就是空拍的
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-08-11
字面翻译为:一辈子一直一直的爱你。个人觉得如下翻译亦可:爱你一生一世。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-08-11
ずっとずっと一生に爱してる
爱你一生一世,一直爱你的意思;
第3个回答  2008-08-11
我一直在一生中保护自己的爱
第4个回答  2008-08-11
我一直在一生中保住自己的爱

请翻译一下这句日文
意思是:真够麻烦的,给我去死吧

请日文高手,帮忙翻译一下这句话“イノシシの力、注ぎ込みます”_百度...
野猪的力量,灌输

谁能帮忙翻译下这句日文啊 谢谢了!
天变暗时,我们仰望同一个天空。

帮忙翻译一下这段日文日语
●TSUTAYA(ツタヤ)\/出租音像带,碟的连锁店,通宵营业。--- 昨日の任务とは。。。●昨天的任务。。。“TSUTAYAで11月3日から贷し出される「24シーズン?」のDVDを借りてくること!!!”だったのですが。笑 ●就是“将TSUTAYA11月3日开始对外租借的「24季?」的DVD借回来!!!”(笑)● ...

帮忙翻译一下这句日文
TE TO I(镰仓时期以后就弃用的古日语)NA NI NU NE NO HA(或者WA)同前 HI FU HE(或者E)HO 同前 E(镰仓时期以后就弃用的古日语)MA MI MU ME MO YA YU YO WA WO 每个读音中间都空了一格 带了点解释 需要的话你自己对照一下吧 需要说的是っ本来就是没读音的。就是空拍的 ...

请日语好的大虾或者MM帮忙翻译一下这句(中翻日)
君の世界は俺が守ってあげる!楼主的读法是:あなたの世界は俺は守る

用日文帮忙翻译一下这句话~~谢谢
译文:父は私に「こうするのは正しい!読书に関して他人より先に読むことが大事だ、他人より遅れるのはあまり面白くない」と。对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常...

谁帮忙翻译一下这句日文?
さいた さいた 开花了!开花了!チューリップの花が 郁金香的花!ならんだ ならんだ 一排一排!赤 白 黄色 红的!白的!黄的!どの花见ても 不管哪种颜色的话,きれいだな 都很漂亮!

请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语达人帮忙翻译这句话。 这句话是“我爱你”的意思 至于“火曜日”是一个日期 是“星期二”的意思 1楼朋友说的“星期六” 日文汉字写为“土曜日”请日语达人帮忙翻译下这句话(急) 我们将为您奉上 能了解(她们)3位真实想法的读者参与型专栏,以及数量丰富的亲近的生活照(不是在...

求会日语的翻译一下这句话
1、プレゼント(日语发音:PU RE ZE N TO)日语中的外来语,来自英语:present 意思为:礼物、礼品 2、フォーユー没查到具体意思,不过他的罗马音是:Foyu,英译过来就是:for you 3、终り おわり 翻译为:结束 [终わり] 【おわり】 【owari】含义:终,终了;末尾,末了,结束,结局;终点...

相似回答