以下日文翻译一下,谢谢务必正确,直接把翻译公式我,谢谢了。

如题所述

1 本邮件发送给登录pixiv的用户
2 本邮件由发件专用邮箱发送,请勿回复本邮件,回复邮件也不会收到答复
3 本邮件html格式发送。不显示画面的情况下请链接网络后再试
4 退订能请按这里

给您推荐的用户送到啦!
追踪您喜欢的イラストレーター,来寻找更多你 喜欢的作品吧!!

イラストレーター不知道是什么,我以前用的一个类似photoshop的软件好像叫这个,百度了还有什么插画家,画家,图解者一类的意思追问

这个要钱吗?

我会+悬赏

已经变成60了

追答

你试试呗,我觉得应该不要吧。就算要的话也肯定要你输入银行卡啊,估计还是要日本的银行卡,你又没有的,扣不了你钱

追问

(⊙o⊙)哦,谢谢

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-12-15
P站我都没入那...追答

你可以用翻译器

追问

饭一起来?

翻译器?

追答

用chrome浏览器设置里有翻译功能

第2个回答  2015-12-15
呃哦!追问

会不?

求把以下文字翻译为日文感谢信,比较地道的.格式也要正确...急求 在线...
2周间の実习が终わりました、私たちも学校へ戻った勉强を続ける生活。ここで、许してください。我々は御社で実习の机会を私たちに提供して诚に感谢!実习时间は短いが、私达が中から多くを得る启発、大いに利益を受ける。勉强を通じて、私たちは体得と悟る会社文化の精髄を感じ、会...

请问,能帮我用简单的日语翻译一下下面一段话吗?谢谢你,麻烦了。
夕食の时家族と一绪に笑って。周末の时に家に帰って见てみたい亲、彼らと一绪に庭でひなたぼっこを思う存分、犬の足元に転げ回る。あるいは公园で散歩していると、亲から返済に失われた日々。

日文高手帮忙翻译以下日文~谢谢,用简单语法与单词就好了,谢谢!请不...
だから、彼氏と一绪に住んだら、勤勉でクリーンな彼氏の方がいいと思います。纯手打,绝对不是机器。

...日语高手帮忙看一下这段话这样翻译是否妥当谢谢了,不妥之处请帮忙...
1、一人で歩くなら、歩みが早い。2、遅寝になれる。3、愿い事を隠す。4、ポケットつきの服が好きである。5、腕を组むという习惯がある。6、冷戦の惯わしがある。7、窓际、隅所などが好きで、体を巻き缩める惯(なら)わしがある。(蜷缩中文的确切意思是什么呢?)8、字を书く...

请日语高手帮我翻译一下下面的中文,最好语法尽量简单点的,单词用的简单...
今は多くの场合、将来の立派な仕事を何をすべきかが、この方法を社会に直面するためにできること、などだろうか。 、自分の将来のために、より多くの亲に戻ることができるようになる今は慎重に検讨することができ、自分で読んで理解されています。说教のために幸せなのではなく、亲...

日语翻译,帮我翻译一段对话,谢谢!
A:ありがとうございます Cさん、今后私の手伝うことがありましたら、直接呼んでもよろしいですよ。C:分かった、じゃあ君たち仕事に行っていいよ。A:はい、お邪魔しました、失礼いたします。B:失礼いたします。C:じゃね。我认为C先生是主任级别,对于下级应该说的都是口语。

求高人翻译以下一段中文为日文,不要用翻译器翻出来的,那种能看出来。谢...
寿命 第二次世界大戦後、日本女性の寿命周期は変わっている。それは子供の数の减少と寿命延长に表している。特に20世纪80年代以来、日本の生育率は下がる一方である。生育率の低下は女性の寿命周期と密着な関系を持っている。そのうえに、医学の発展によって女性の予期寿命を延长させ、子供...

请把下列几句日文翻一下。谢谢,翻译机走人。
亡くなった人を悪く言う気は全く无いけど、亡くなった事に対して特に何も思わん。最近のたかじんは嫌いなもんはしゃあないやんか!関西人にネトウヨ思想を植え付けたA级戦犯やと言われてもしゃあないわな。【我也不是想说已经过世的人的坏话,对于他的过世我没有任何看法。不过最近...

请帮我把下面这段话用日语翻译出来,谢谢
いつも灼热の日光は道の侧、木と叶の会うところに振りかけて下りてゆく わっちらは堂々に笑って 大声で喋って いつまでも自転车で帰る道を急いだのはわっちらの姿なのだ 时间は戻せない あの夏のような记忆は永远にわっちらの心に残っていた、わっちの手で触られるような危...

请各位日语高手帮帮忙,帮我把以下内容翻译成日文,非常感谢~~~_百度...
4.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くために、必ず所在地域の市级人民政府交通部门の审査に合格し(船员は海事管理机构の审査に合格)、従业资格を取得しなければならない。1.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くた...

相似回答