日语性别用语差异的定义是什么?

日语性别用语差异的定义是什么?有哪位高人知道,这个问题比较急,

顶楼的说得没错,日语中确实还存在着以上的性别语差异,可是这种差异是越来越小了。

前几天在一个日语学习网站上看到一篇文章,介绍日语的性别差异,也就是日本男人与女人在讲日语时,由于使用不同的助词,所形成的差异。比如下面两句话,意思都是“我不明白”,但第一句很明显是男人说的,第二句很明显是女人说的。

①男人:分からないよ。
②女人:分からないわ。

但下面两句话,意思都是“我一个人也能回去,没问题”,我却认为有点问题,这是因为第一句话,除了男人可以说之外,女人(特别是中、老年妇女)也可以说,所以将这句话划分为男性用语,我觉得有些不妥。

①男人:一人で帰れるから大丈夫だよ。
②女人:一人で帰れるから大丈夫よ。

写到这里,我又想起了NHK曾经做过的一个实验。NHK的一个记者带着隐藏的微型话筒,去一家商店,将一男一女两个顾客的对话录音,然后写在纸上(内容如下),然后请观众判断,谁是男的,谁是女的。没想到实验结果分歧很大,有些观众认为A男B女,也有些观众认为A女B男,意见不能统一。

A: ねえ、これどう思う?似合うかな?
B: どれ、ウーン、それよりこっちのほうがいいと思うけどな。
A: そうねえ。この柄、ちょっと変わっているけど。
B: ウーン、似合う、似合う。こういうのあんまりないよ。
A: ウーン、でも、これ高いんじゃない?
B: いや、今こんなもんよ。
A: じゃ、思い切って买うか。
B: そうすれば、ボーナス出たんだし。

由此我们可以看出,日语虽然存在性别差异,但随着时代的发展,特别是女权主义思想、男女平等思想的影响,这种性别差异越来越小,女性用语正在逐渐“男性化”或“中性化”,所以我个人认为,一般情况下,没有必要特别强调日语的性别差异,这已经不是一个很重要的问题了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-02-20
男——女
日本人だ——日本人/日本人だわ
日本人だよ——日本人よ
日本人だね——日本人ね
日本人なんだ——日本人なの
高い——高い(わ)
高いよ——高いわよ
高いね——高いわね
高いんだ——高いの
行く——行く(わ)
行くよ——行くわよ
行くね——行くわね
行くんだ——行くの

疑问文
日本人?——日本人?
日本人か(い)?——日本人?
日本人なのか(い)?——日本人なの?
高い?——高い?
高いか(い)?——高い?
高いのか(い)?——高いの?
行く——行く?
行くか(い)?——行く?
行くのか(い)?——行くの?
行かないか?——行かない?
なんだ(い)?——なに?
どんな人なんだ(い)?——どんな人なの?
いつ行くんだ(い)?——いつ行くの?
行くかな?——行くかしら?

如果你是男的,用了女性用语,别人听了会觉得奇怪
第2个回答  2009-02-20
没有定义只有倾向性.
比如说
男人的话后面加了"だ、が"
女人的话后面加了"ね、よ"
第3个回答  2009-02-20
男言叶っていうのは男だけで用いて、それに対して、女言叶は女の人だけで用いると决まられている。
例:
男言叶:おれ ⇔ 女言叶:あたし
第4个回答  推荐于2016-03-16
  男女用语的差异:
  (一)语体上的不同
  由于历史原因,日本男性多使用汉语,女性多使用语感柔和的和语词汇而少用汉语词汇。和语词汇是日本固有的,更接近生活,更适合于女性表达委婉细腻的感情。而汉语词汇相对较生硬,并且历史上男女受教育程度悬殊,这都在一定程度上导致了男性多使用汉语。这种差别在书面用语中表现得更为突出。男性在书信中经常使用「机下·启上·敬具·小生」等汉语词汇,而女性多使用「御もとへ·かしこ」等和语词汇。
  (二)人称代词的差异
  日语男性语和女性语的差异中最引人注目的就是人称代词的使用。
  (三)终助词
  男女终助词使用的区别比较复杂。日语中有一些终助词为女性专用,有一些是男性专用,但是也有一些男女都使用,使用方法和语感上都有所不同。终助词中,男性使用较多的有「い·や·な·ぞ·ぜ」等,女性使用较多的有「わ·ね·よ·かしら·こと·の」等,其中「わ」除一部分老年人使用之外,只有女性使用。

日语分男用日语和女用日语吗?
女性用语一般比较委婉,含蓄。例如:以“我”这个字为例 日语中男,女自称差异很大,也充分体现了男女在日本社会中的地位差异:男有以下几种自称,语气都较豪迈:我=俺=おれ=o re(罗马音)我=仆=ぼく=bo ku(罗马音)我=ワシ=わし=wa shi(罗马音)我=私=わたし=wa ta shi(罗马音...

日文中“我,私,仆,俺”的区别
1、男女自称差异:(1)我:“我”在日语中是“われ”,是男女共用的第一人称代词。(2)私:“私”在日语中是“わたし”,是男女共用的第一人称代词。(3)俺:“俺”在日语中是“おれ”,是男性专用的第一人称代词。(4)仆:“仆”在日语中是“ぼく”,是男性专用的第一人称代词。2、...

日文中“我,私,仆,俺”的区别
1. 性别差异:- “我”:在日语中读作“われ”,是男女都可以使用的自称词。- “私”:读作“わたし”,也是男女通用的第一人称代词。- “俺”:男性专用,读作“おれ”,带有一种直率、亲切的感觉。- “仆”:读作“ぼく”,专用于男性,特别是在年轻男性中较为常见。2. 使用情境:- ...

日语里,为什么有的男人自称“wataxi”,女的自称“boku”??
而日语中wata(ku)shi是正式的最常用的通用称谓,男女都可以用,也是日本教科书里的说明。而加上括号里的是作为书面语或更加正式的场合对于他人面前的自称。而女性用语相对于男性用这个词来自称会弱化开头的语调,显得轻柔。而男性用这个词是很正常的,但一般现实中男性各种称呼都会用,个人喜好。但这种...

关于日语的几个问题
1 是wa ta shi和a ta shi,前一般是男的自称,后者为女 2 多为“永别”的意思 例:小日本军人去作战的时候都家人会说“ 撒哟娜拉”( 晕 )“ ではまた、じゃね、”等等

日语男女终助词区别
彼女”。在名字的使用上,男性通常用敬称“殿”、“先生”等,而女性则倾向于用“さん”或“小姐”。综上所述,日语在性别表达上不仅体现在终助词的使用上,还涉及敬语、第三人称动词和名字等多个层面。这些细微的差异不仅丰富了日语的表达方式,也为学习者提供了深入了解日本社会文化的机会。

日语的你和你有什么不一样的地方呢?
一、场合不同 1、きみ:きみ适合私下场合的发言。2、あなた:あなた适合正式场合的发言。二、对象不同 1、きみ:きみ通常用于比较亲密的关系之间的称呼,如同辈之间,长辈对下辈,或者亲密的男女之间。2、あなた:あなた通常是用于对同辈或下辈有些尊敬顾虑时称呼,但是对长辈极少使用。三、性别不...

日本男人怎么称呼女人的?
4. “様”(さま)是一种表示庄重和敬畏的称呼,常用于称呼尊贵的人或上级。5. “殿”(との)在古代常用来指代自己的直系上司,而“大殿”则指代更高级的上司。6. “氏”(し)主要用于书信中,用于第三人称的姓氏或姓名,表达尊敬。关于日语中的男女用语差异:7. “私”(わたし)是教科书上...

听说日语的口语和性别是有关系的,学习的时候怎么选择女孩的口语说法呢...
女生的语气一般都是很客气的……就是一定要加后面的礼貌词 “ go za yi ma si "这一句用在所有的祈使句后面……包括:谢谢、请、你好、很高兴见到你、初次见面……等等各种礼貌用语后面……而男生就基本不需要……

日语中一般只限性别说的是哪些~能总结下么?
日语里面有很多男女之间差别的用语,一般来说,男性用语比较简练随意,女的就比较客气文雅.就拿简单的称谓”我”来举例 わたくし对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。わたし使用最多,最普通的用语。男女都用。あたし比わたし稍微随便点的说法。主要为女性用.听上去也柔和轻快.ぼく男性使用。多...

相似回答