《商山早行》(温庭筠)全诗翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-09
商山早行
温庭筠
系列:小学生必背古诗80首
商山早行

晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
注释
  
1. 动征铎(音夺):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。
  
2. 槲(音弧):一种落叶乔木。
  
3. 枳(音只):也叫「臭橘」,一种落叶灌木。驿墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
  
4. 杜陵:在长安城南,因汉宣帝陵墓所在而得名,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句说:因而思想起在长安时的梦境。
  
5. 凫(音符):野鸭。回塘:岸边弯曲的湖塘。这句写的就是「杜陵梦」的梦境。
译文
  
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。
  
鸡声嘹亮,茅草店沐浴著晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖著早春的寒霜。
  
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
  
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘。
鉴赏
  
这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。
  
首句表现「早行」的典型情景,概括性很强。清晨起床,旅店里外已经叮叮当当,响起了车马的铃铎声,旅客们套马、驾车之类的许多活动已暗含其中。第二句固然是作者讲自己,但也适用于一般旅客。「在家千日好,出外一时难」。在封建社会里,一般人由于交通困难、人情浇薄等许多原因,往往安土重迁,怯于远行。「客行悲故乡」这句诗,很能够引起读者情感上的共鸣。
  
三、四两句,历来脍炙人口。梅尧臣曾经对欧阳修说:最好的诗,应该「状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外」。欧阳修请他举例说明,他便举出这两句和贾岛的「怪禽啼旷野,落日恐行人」,并反问道:「道路辛苦,羁旅愁思,岂不见于言外乎?」(《六一诗话》)李东阳在《怀麓堂诗话》中进一步分析说:「『鸡声茅店月,人迹板桥霜』,人但知其能道羁愁野况于言意之表,不知二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。若强排硬叠,不论其字面之清浊,音韵之谐舛,而云我能写景用事,岂可哉!」「音韵铿锵」,「意象具足」,是一切好诗的必备条件。李东阳把这两点作为「不用一二闲字,止提掇紧关物色字样」的从属条件提出,很可以说明这两句诗的艺术特色。所谓「闲字」,指的是名词以外的各种词;所谓「提掇紧关物色字样」,指的是代表典型景物的名词的选择和组合。这两句诗可分解为代表十种景物的十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。虽然在诗句里,「鸡声」、「茅店」、「人迹」、「板桥」都结合为「定语加中心词」的「偏正词组」,但由于作定语的都是名词,所以仍然保留了名词的具体感。例如「鸡声」一词,「鸡」和「声」结合在一起,完全可以唤起引颈长鸣的视觉形象。「茅店」、「人迹」、「板桥」,也与此相类似。
  
古时旅客为了安全,一般都是「未晚先投宿,鸡鸣早看天」。诗人既然写的是早行,那么鸡声和月,就是有特征性的景物。而茅店又是山区有特征性的景物。「鸡声茅店月」,把旅人住在茅店里,听见鸡声就爬起来看天色,看见天上有月,就收拾行装,起身赶路等许多内容,都有声有色地表现出来了。
  
同样,对于早行者来说,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特征性的景物。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上「早行」了;然而已经是「人迹板桥霜」,这真是「莫道君行早,更有早行人」啊!这两句纯用名词组成的诗句,写早行情景宛然在目,确实称得上「意象具足」的佳句。
  
「槲叶落山路,枳花照驿墙」两句,写的是刚上路的景色。商县、洛南一带,枳树、槲树很多。槲树的叶片很大,冬天虽干枯,却存留枝上;直到第二年早春树枝将发嫩芽的时候,才纷纷脱落。而这时候,枳树的白花已在开放。因为天还没有大亮,驿墙旁边的白色枳花,就比较显眼,所以用了个「照」字。可以看出,诗人始终没有忘记「早行」二字。
  
旅途早行的景色,使诗人想起了昨夜在梦中出现的故乡景色:「凫雁满回塘」。春天来了,故乡杜陵,回塘水暖,凫雁自得其乐;而自己,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔波。「杜陵梦」,补出了夜间在茅店里思家的心情,与「客行悲故乡」首尾照应,互相补充;而梦中的故乡景色与旅途上的景色又形成鲜明的对照。眼里看的是「槲叶落山路」,心里想的是「凫雁满回塘」。「早行」之景与「早行」之情,都得到了完美的表现。

温庭筠的《商山早行》全诗谁知道?
商 山 早 行 作者:温庭筠 原 文 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。译 文 黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的...

商山早行 温庭筠原文 商山早行原文及翻译
《商山早行》【作者】温庭筠 【朝代】唐 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。2、译文:黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,...

出自唐代温庭筠《商山早行》的一句是什么?
一、鸡声茅店月,人迹板桥霜。出自:唐代温庭筠《商山早行》译文是鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。用鸡声、茅店、月、人迹、板桥、霜,六个名词并置组成, 鸡声和月告诉人们时间之早,鸡鸣时分,天将亮未亮,一弯残月还挂在天空,清晰可见。而茅店,道出出旅...

《商山早行》的作者是谁?又该如何鉴赏呢?
色朦胧时,诗人就起床出发,没想到此时外面已经到处都是人迹,自己已经不算早行了。这两句将早行的情景写得有声有色,形象生动,历历在目。同样,对于早行者来说,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特征性的景物。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上“早行”了;然而已经是“人迹板桥霜”,...

温庭筠《商山早行》
作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句说:因而思想起在长安时的梦境。 5. 凫(音符):野鸭。回塘:岸边弯曲的湖塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。 译文 黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。 鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,...

《商山早行》译文与鉴赏
商山早行 唐代:温庭筠 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。译文 黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站...

求《商山早行》温庭筠的解释与诗
晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花照驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。征铎:车马旅行时用的响铃。槲:一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。枳:一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿:古代道路...

商山早行翻译及赏析
《商山早行》是唐代文学家温庭筠的诗作。字里行间都流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情。接下来分享商山早行翻译及赏析。商山早行原文翻译 《商山早行》温庭钧 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。翻译:晨起动征铎,客...

温庭筠古诗词名句,温庭筠唯美唐诗《商山早行》赏析
因思杜陵梦, 凫雁满回塘。(文末有白话翻译)【赏析】商山又称地肺山、楚山,在今陕西省东南部商县、洛南一带。秦朝末年,“商山四皓”曾隐居于此。温庭筠于唐宣宗大中末年,从长安赴襄阳途经商山时作此诗。作者以白描手法,形象鲜明地勾勒出山区冒寒早行的图景,格调清峻,体物工细。首联“晨起动征...

温庭筠:商山早行
《 商山早行 》作者 :温庭筠 原文 :晨起动征铎,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。 因思杜陵梦,凫雁满回塘。注释 :1、商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。 2、动征铎(duó):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。...

相似回答
大家正在搜