日语里的英文、日本人都是用日语发音的?那说起英文会不准诶…
日本人有一种英文叫“日制英文”,他们的发音都是不准的,听起来很奇怪的,我的同事(日本人)自己也感到奇怪。真可以说,日本人都懂,美国人不明白。 下面举几个例子: 英文:tools 日语:ツール 读音:次路 英文:server 日语:サーバ 读音:撒八 怎么样,怎么听都不是在说英文。 不清楚请...
日本人说英语发音是不是都不太准?
不一定,日语里有很多单词的发音的确是模仿英文的,但是有很多模仿出来与英文发音完全不像,以后再学你就知道了。日本人很难说好英语,因为他们日语里太多英语外来词容易与英语混掉,此外他们发音时嘴巴张开太小,而英语需要嘴巴运动较大。但是当然也有说得好的,他们也需要英文翻译啊,只是比较难而已。
听闻日本人的英语发音很不标准,那他们出的电子词典发音会否出现这种不...
日本人的发音不标准主要是因为日语里借用了很多英文单词的发音,但又不是原版借用,而是变种。就好像他们也借用了中文的字形,但是又加入了他们自己的半角字那种在我们看来好像偏旁部首一样不很完整的字形。所以当他们学习英文的时候,就会发现这些单词的发音和他们已经掌握的母语非常接近,但又不完全一样。...
说日语的时候说到英文字母的时候必须用日语发音吗
是的,如果用英语的发音,日本人会认为你在炫耀英文,外来语虽然大多来源于是英语,但毕竟是日语的一部分,就请入乡随俗吧。我及时的解答是否令你满意呢,如果可以的话,请采纳我为答案吧!
为什么韩国人和日本人说的英语那么难懂?
辅音不清晰---去听听植物大战僵尸的主题曲就知道了,那个是日本人唱的英文歌。而中文普通话,北方人学英语发音肯定要强于南方人的,如果你普通话好,英语几乎没问题。英语发音还是不简单的,辅音发音需要用很大的力气,送气音比中文的送气音强,不送气音在英语里直接浊化。所以读英语会感觉很累。
日本人说英语听起来怪怪的,是不是没有中国人说的标准啊
各位说得不错,但是,还有个主要原因,日本人说不好英语,是因为日语中有不少来自英语的外来语,是用片假名直接标音的,以至于当他们讲英语时,习惯按片假名方法来发音,成了日本腔的英语,很难懂,很难听.而我国有人学英语,用汉语:"三克油"讲"thank you"等等,也是讲不好地道英语的....
日文中英文的读音直接说正确的读音行吗
第三,音声上的差异很明显.话说我们中文也有吧?沙拉,沙发,柠檬,咖啡,卡通,巧克力,等等.你会用英文发音?不会吧.所以说你既然学习了日语,那麼就用人家已经固定好的词语念就行了.为什麼你在说沙拉沙发柠檬的时候,不会认为影响到英语?而在日语的情况下,人家也有比如サラダ、ソファー、レモン,你会觉得...
在日语中,外来语用片假名表示。那么和日本人说话能不能直接用英文单词...
如果去日本工作的话,肯定是得学日语的,一般正常的英语他们是听不懂的 英语变日语有规律的,最基本的就是v——》b,l——》ru,g——》gu,tr——》tor 其余的很多都是按照英语原本的写法来用罗马音的读法读出来,也有一些是按照英语的读音来改写法。比如,radio就是直接把英语改成罗马音读法,ラ...
日本人的姓氏如铃木的日语发音是否和英文发音差不多?
日本人的名字的发音,在英语里和日语里是一样的。也就是译音, 和中国人的名字在英语里发音一样的。我们的名字在汉语里怎么发音,英语念的时候是一样的,只不过,姓和名是颠倒的而已。英文是拼音文字,虽然26个字母, 但是组合成一个单词,并不发字母本身的音。比如,book, 4个字母,是拼在一起...
日本人的名字是怎样翻译过来的呢?
日本人的名字译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式翻译的。例如,田中的日文发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka 另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意...