用日文帮忙翻译一下这句话~~谢谢

对不起 腾儿 我喜欢你 ····我与你之间的相遇就像是流星,瞬间迸发出令人羡慕的火花,却注定只是匆匆而过.淋过雨的空气, 疲倦了的伤心,我记忆里的童话已经慢慢的融化. 喜欢在你的记忆里留下属於我的印记,却不曾记起你从未属於过我……    第一次哭是因为你不在,第一次笑是因为遇到你,第一次笑着流泪是因为不能拥有你!····现在看着你身边有了喜宝姐·······我也只能在远方默默祝愿你们幸福·····对不起··腾儿····我喜欢你

译文:父は私に「こうするのは正しい!読书に関して他人より先に読むことが大事だ、他人より遅れるのはあまり面白くない」と。

对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。

翻译技巧:

“拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的最小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-05-19
父は私に「こうするのは正しい!読书に関して他人より先に読むことが大事だ、他人より遅れるのはあまり面白くない」と。
第2个回答  2019-12-19
お父さんは、「こうしたらいいだろう、勉强という物は、一番トップにならないといけない、他人にくっつくとしたら、勉强の意味は失うぞ」と言ってくれた。
第3个回答  2020-07-25
お父さんは、私には、その権利を言うと、読み込みの前で、他人との意味の背後にする必要があります
第4个回答  2019-08-09
お父さんは私に、こうするのが正しい、読书というのは势いよく前に出なければいけない、他人の後を追って何の意味があるのか...といいます。

日文翻译成中文
谢谢 日语:ありがとう 罗马音:arigatou 拼音:a li ga duo 不知道 知らない shiranai shi la na e 对不起 すみません sumimasen si mi ma xie 傻孩子 马鹿な子供 bakanakodomo ba ga na kuo duo mo 不用谢 どういたしまして douitashimashite duo o e ta shi ma shi die 你 あ...

用日文帮忙翻译一下这句话~~谢谢
译文:父は私に「こうするのは正しい!読书に関して他人より先に読むことが大事だ、他人より遅れるのはあまり面白くない」と。对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常...

懂日语的人帮忙翻译一下这句话 拜托了 “最近ちょっと気持ち悪い、み...
烦着呢,滚!

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了
谢谢您。どうもありがとうございます。您总带来快乐。いつも喜びと元気を顶いています。我读您的BLOG快有两年了。あなたのブログを拝読してから早2年経とうとしています。我有个小小的心愿。ちょっとしたお愿いがありますが、我也想听听的您的建议。私の日本语についてアドバイスを...

帮忙一句日文翻译。谢谢
私はばかです すみません,ごめんなさい都是对不起的意思 私はばかです是我是笨蛋...私は 本当に 马鹿です这句话翻译过来应该是我真是笨蛋,或者说我真是太苯了 用罗马音标注为 す si み mi ま ma せん se n 私 watashi は wa ば ba か ka で de す si 大概就是这样了 ...

帮忙用日语翻译一下这几句话~ 谢谢哈
小さい顷から、いつか小鸟のように空を飞び回る梦があります。だから、スチューアデスと言う仕事に憧れています。もし、この仕事に就かれれば、憧れの梦仕事に最善を尽くして行きたいと考えております。顽张って、健闘祈る♪...

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
もどす>>戻す 在这句话中应该是把干海参用多量睡泡发时使用的语句。整句翻译起来应该是:如果不泡入多量水里泡发的话泡发效果差的意思。もどす+ない=戻さない もどす是5段动词,语法上接ない时最后字母要变成あ段。自然就变成もどさない意思就是不回来,不恢复等。

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
乗り出す(出去,开始进行,探出)恐れがある是一个句型,意思是:有……的危险、恐怕会……、担心……,表示有发生某种事情的可能性,但仅限于表示不好的事情。这句话的意思是:出了校门,在大人看不到的地方恐怕仍有人会受欺负。

请帮忙翻译下这段日文,谢谢!!!
最好是,そうですか。今はまだ八时半ですが、朝ご饭はまだですか?不,喝了牛奶吃了面包,(文法错)…いいえ、今朝はパンを食べました、あと牛乳も饮みました。是吗。今天不去学校是吧,今天要去哪吗。(文法错)、…そうですか。今日学校にはいかないんですよね、どこかへ行きます...

请帮忙翻译下这段日文,谢谢!!!
给您添麻烦了。万分抱歉!我这里代替滨田给您回信。有关您提出的申请,很抱歉,邮件所述的内容,我们服务中心没有能 很好地理解客人的询问内容,麻烦您能否就“提问事项的详细内容”再度告知一下。在您繁忙的时侯,再次让您添麻烦了,深感抱歉。有关上述内容,请一定多多关照为盼!以上请参考 ...

相似回答