“你真讨厌 ”用文言文怎么说?

如题所述

其人可

令人

令人恶[wù]

甚可

颇讨

甚恶诸事,亦甚恶诸人。
或是:恶某事也甚,恶某人也甚。
甚:非常,很。
恶:厌恶。
诸:一些。

在文言文中,“讨厌”用“恶(读wù)”。“非常讨厌”说“甚恶”;“讨厌得很”说“恶甚”。恶作为动词一般带宾语“之”、“其”。恶之(其),即讨厌他(她、它)。

用的恶(wu四声)时候,最好在后面加一个代词,之,比如说你讨厌曹操,就说,曹操,吾恶之!这样说就比较通顺了,不然你说曹操,我恶!这是有歧义的!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-12-13

汝真恶

你:汝

讨厌:恶

“你真讨厌 ”翻译成文言文即“汝真恶”

根据语境不同还有其他翻译:其人可憎,令人厌之,令人恶[wù]之。

也可根据“河曲智叟笑而止之曰”中“甚矣,汝之不慧!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如 土石何?”的“甚矣,汝之不慧!”改写为“甚矣,汝之可憎!”同样为“你真讨厌”。

第2个回答  2017-12-11

令人厌之,令人恶之、其人可憎、甚矣,汝之可憎。

文言文一定要简单,含义还要深刻,同时要注意含蓄,文言文大多不会太直接,因此用字要反复思考,选择最合适的。

相似回答