帮我翻译下:あなたは马鹿です。会いたいですけど、あなたに教える勇気...
你这个笨蛋。尽管想你,却没有勇气告诉你
あなたは本当に马鹿です 什么意思啊
相对翻译比较简单 の在这里表示反问或者质问 不就是笨蛋么?比如:そんなことしちゃって、あの人、马鹿じゃないの。干出这种事儿来,那家伙不就是笨蛋么
日语:马鹿な(ばかな)是什么意思?
1、愚蠢、糊涂。例如:こいつ、よく马鹿なことをするよな--这小子真能办个糊涂事啊。2、用~马鹿になる的形式表示不好使、不中用。例如:ボールペンが马鹿になったんだ。--圆珠笔不好用了。三、作为副词时有及其、非常的意思。例如:昨日は马鹿に寒かった。昨天太冷了。你所说的“不可能...
马鹿やって 】可以翻译成什么?谢谢
马鹿(ばか) 是“混蛋”的意思 有些场合和做“笨蛋,白痴”翻译。 我们以前看电影中的“八个呀路”是“ばかやろ”的中国发音
日语马鹿やる这个词后面的やる是作什么用的,还有このやる这个词为什么也...
やる是やります的基本型,意思是:做、干 马鹿有“愚蠢的”意思 马鹿やる 意思差不多是:愚蠢的行为、可笑的做法 このやる翻译成混蛋,可能是上下文联系的结果
"今天 天空蓝的很白痴"日语怎么翻译?
今日の空はおかしい青を呈している。是不是本身是从日由于翻译过来的?今日の空はばか青い。应该翻译成:今天的天空太蓝了。ばか是表示程度,相当,很的意思。翻译粗鲁点就是:今天的天太TM蓝了。