帮我将下面的地址翻译成英文信封格式
Floor 3rd,Building 17,No.6,East Guang Hua Street,Nanjing,Jiang Su Province 绝对是最标准的写法 名片上都是这么写的
急!!请帮我将下面的地址翻译成英文(信封格式)
room.*building.Qianhuxiao Distrit.Nanchang University.Jiangxi Province.Li Ming zip code:330031
请帮我将下面的地址翻译成英文信封格式
Jingan District,Shanghai, China.
急!!请帮我将下面的地址翻译成英文(信封格式)
Room 102,Unit 4,Building 21,No.604 ,Bohaiqi Road, Bincheng District ,Binzhou city,Shandong Province 国内的就不用写 China 了 国外的要写 邮编要是写对的话 别写 P.R.China 要不你觉得世界上有几个中国?
请帮我将下面的地址翻译成英文(信封格式)
Room 107, building 7,Mingxingyuan, Xinxing community,Shumuling, Yuhua District,Changsha city, Hunan Province.
急求下面地址的英文信封格式翻译
Wenjing Town, Jingdong County, Pu'er City, Yunnan Province, China zip code :676202 其实在中国的地方 拼音邮递就可以看得懂的...
请英文高手帮忙把下面这个地址翻译成英文标准格式:
No.501,Cell 1 , Building 8, Block-6 Xinyuan estate,Dalian street,Dongzhou District,Fushun city,Liaoning province,China.
【帮我将自己的中文地址翻译成英文..thx】
room xx, building xx, xxxxxxxxxxxxx(小区), renminxilu rd, xianyang, shanxi, china.xxxxxxxx(邮编)其实顺序也不是太太太重要。。。毕竟信件寄到了中国以后就是中国人自己发了, 顺序肯定可以看懂, 如果你在国外的朋友是中国人的话,就让他写省市国家用英文, 其他用中文就可以了。主要拼音不...
往加拿大寄信,请帮我把我的地址翻译成英文(写在信封上的)
正确的写法是:河南省郑州市中原西路郑州第一中学高1年级5班 郭枫 Mr. Guo Feng,Class 5, Senior Middles 1,The First High School, (或 High School No. 1)Zhongyuan Road West,Zhengzhou City,Henan Province,PR of China (要加 邮编)...
翻译地址 写在信封上的
1.Room XX No XX,1029 Lane Zaozhuang Road,Pudong New District Shanghai City PR China 2.Class 2,Grade 1,Luxing Middle School No 96,Jintai Road,Pudong New District Shanghai City PR China