翻译这段日语文章

きっといつか死ぬんだ 。
冷たい冬の海辺を一人歩く。
何かを思い出すか? 去年の夏は君とこの海辺を歩いたよね 。
何気なく冗谈交じりにたわいもない话しをしながら 。
あの时君が言ってくれた事、仆は忘れないよ 。
あの言叶がなかったら、今の仆は居ないかも知れない 。
だから、ありがとう 。
もう会えない君に仆から心の感谢状をこの海の波に乗せて送ります 。
少年は世界一颜が丑いです。
谁も彼を爱しません。
一人の少女が居ました。绮丽で美しい圣女です。
彼女だけは彼を心から爱していました。
あなたが大好きです
嘘をつけ!この腐った人间の何処が良いと言うんだ!
仆を马鹿にするな!
彼女は微笑んで言いました。
あなたの全てが好きなの。一绪に居たいの。
やめてくれ!君は仆を伤つけるだけだ!帰れ!消えてしまえ!
少女は少し悲しそうそうな颜をして去っていきました。
少年は伤つきました。
ある日。少女が再びやってきました。
颜には无数の肿れ迹、伤迹、火伤の迹がありました。
声を聴かないと分からないくらいです。
一体どうしたんだ? ねえ?私のこと好き?
少年は言叶も出ません。
これ、あなたの为にやったの。
少年はとても深い悲しみが沸きあがってくるのを感じました。
一体、何故なんだ!?どうして!。少女は微笑みました。
あなたの笑颜が见たかったの。
きっと、微笑んでいたと思う。いや、泣いていたのか
少年は大切なものを失うと共に、大切なものを手にしたのでした。
―――ありがとう。
仆はいつか死ぬ。
きっといつか死ぬんだ。
君も消えてしまうのかい?
彼女は微笑んだまま。何も言わない。
君は生きているの?
涙がとまらない。
君と过ごしたかった。君に会いたかった。
せめて君だけは幸せになって欲しい。
翔んでほしい。
自由を手にしてくれ。幸せになってくれ!
そしていつまでも微笑んでくれ。
たとえ、それが嘘でも。嘘でも良い。
君は蜃気楼のように消え、太阳のように升る。
君の梦は楽しいよ辛いよ。とても良いよ。

仆は今日もゼロと永远の狭间をさ迷っている。
希望详细点 , 翻译的准确点 谢谢了。

第1个回答  2009-02-03
有一天我会死。人们漫步在海滩,在寒冷的冬天。我还记得吗?去年夏天,不步行到海滩与您联系。虽然冗谈话很容易随意组合。我也说过,时君,仆我记得。我要说的是,卡诺,仆有可能缺席今天。所以,谢谢你。发送骑在海浪的海发自内心的谢状意义仆到您的再次光临。这名男孩不是牛颜世界。爱谁不是他。居真女孩。圣女绮丽是美丽的。她一直一个真正爱他。躺在你的爱!如果你说好,烂人间!不要马鹿的仆!她笑着说。像所有的你。的居大绪。停止!你刚才把仆伤!回去!刚刚消失!这名女孩走了,并有点可悲的颜。这名男孩TSUKIMASHITA伤。一天。这名女孩回来。颜正肿稀土无数迹,伤迹被伤迹火灾。我几乎不知道和一个声音聴金井。你做了些什么?许?爱我吗?男孩甚至不说,卡诺州。这是做给你为。这名男孩感到沉痛未来沸KIAGAっ。一,因为我! ?为什么? 。微笑MIMASHITA女孩。颜见TAKATTA你的笑。当然,我在微笑。不,我哭了这名男孩的损失一些重要的,要什么是重要的。 ---谢谢你。仆死一天。有一天我会死。难道你不消失?她仍然微笑着。更不用说。你还活着吗? TOMARANAI眼泪。过GOSHITAKATTA你。希望看到你。只有在至少你要的是幸福。应翔北给我你的手自由。我很高兴!余笑了所有的时间。即使在一个谎言。一个不错的位置。你消失的海市蜃楼一样,因为升茹阳厚。你热我梦的乐趣。这是非常好的。仆公司迷っ是一个狭窄的零间远Yeongbuk今天。
第2个回答  2009-02-03
好麻烦,`他们都翻译完了`想也知道是软件,`我可是全人工的啊~~~翻译第一句好了。 因为软件翻的太硬了~~

きっといつか死ぬんだ

[我]总有一天会死的~

翻译这段日语文章
きっといつか死ぬんだ 。肯定,某一天会死的。冷たい冬の海辺を一人歩く。我一个人走在寒冬的海边。何かを思い出すか? 去年の夏は君とこの海辺を歩いたよね 。我能想起什么? 去年的夏天,我跟你一起走在这海边啊。何気なく冗谈交じりにたわいもない话しをしながら 。我们当时一边走...

好心人帮忙翻译一下这篇日语文章吧!我只有15分全给你啦...
今後、あそこに见物する机会があってほしいです。晚上翻译会死很多脑细胞的

帮忙把这段小文章翻译成日语呐~~敷衍者勿入...
私の一番好きな人はお母さんです。お母さんは私をこの世に产まれてきて、ずーと私の面倒を见てくれていました。母はいつも私の身体の具合を心配してくれていた。ある日、私は热になった、母は私を背负って病院までいった。母は料理上手で、作った饺子は私の大好物だった。母はすご...

帮忙翻译这段日语文章
1945年、日本は败戦国として领地を割譲して、赔偿金を払って、経済も厳重に 崩れた。しかし、日本は5年の时间で経済を回复した。1955年から1973年までこの十何年间、18年间のGNP(GDP)は12.5倍増加して、国民1人当たり所得が10倍増加して、年平均9.8%増加した。1966年イギリスを超え...

赏赏赏!汉译日一篇小作文!!!
我的寒假 私の冬休み 啊,总算放假啦!这个假期其实是我盼望已久的。あぁ、やっと冬休みが来た!この休暇は私が随分と待ちわびたものだ。在学校时有很多打算,回家后却又有改变了。学校にいる时は沢山の计画があったけど、家に帰ってからそれは変わった。所以这个假期让我明白了期待与现实的...

翻译一下这段文字,要求日语简体
今天是星期天,天气非常好,很温暖,空气也新鲜。我和朋友约定今天一起去市中心去游玩一下。今天早上我起来的时候已经不早了,但是我很快准备好出发,到停车场集合的时候还没有迟到。我们2个人坐上公汽后半个小时到了终点。开始进入游乐场玩,中午去了公园左边的商场2楼吃了美味的烤肉,又开始逛街。这...

翻译下面一小段短文。(日语)
男子:现在几点。女:已经4点半。音乐会5点。男子:是的,没有时间了,乘出租车吧。女子:嗯,我来这里,但没有一辆出租车。男子:好,咱们乘坐公共汽车。女人:是的。哦,这里的入口处,有地铁。去地铁站吧。男子:嗯,你是知道的。他们将如何去?A出租车。B坐公共汽车。C一会去地铁站。D步行...

日语翻译 文章 我需要参考
ある时、この世に生きるのは美しい事だと思う。我喜欢听到雨滴敲打在树叶上清脆的声音,我也喜欢听到轻风从耳边呢喃的声音。雨粒が木の叶にたたく音を闻くのがすき、风が耳元につぶやくのもすき。我喜欢..我喜欢存在在这个世界上的美妙奇迹。好きです、この世にある美しい奇迹が好きです...

谁能帮我翻译一下这篇文章,日语。
続きの努力を通し、彼は段々敌を倒し、仲间を出来して、皆の认可と尊敬を贳います。彼はうわべは强いですが、心は谁よりも苦しいし、弱いです。彼は他人の温かい目つきがほしいだけ、彼は喜びになります。そして、彼も自分の努力で皆の真心に报います。彼が梦のため谛めない精神、...

请日语专业高人翻译此段文章
昨夜は家のパソコンがウィルスにあったから、会社から配れたノートパソコンを使ってブログに书き込むしかなかった、今日は昼休みの间に家に帰った、データをバックアップしてフォーマットしてもう一度システムをインストールして、システムをインストールしてる过程を见て、自...

相似回答