第1个回答 2009-10-23
チューヨー 有长音吧 不过一般是チンヨー ちんよう 平假名 片假名作用是一样的
懂日文又懂中文的人也不是一眼就能翻出 陈洋,可能是陈阳 臣杨等等 因为只有读音,无法确认汉字。
简单的说:你举的那个例子,是个音译
懂了吧~
想让他们知道你的中文名字的话 就写陈洋 再注上ちんよう 就OK了
第2个回答 2009-10-23
有汉字一般都写汉字
如果是日文里没有的字的话(比如劫,怡)就用片假名写
第3个回答 2009-10-23
日语的人名翻译谁都说不准的,这个人翻译出来的是陈洋,但是拿到别的人那儿其翻译就有可能变成别的译文了。