中文名字翻译成英文,请各位英语高手帮帮忙啊!!有分!

中文名字叫"冯灿"
冯(姓) 译成英文该怎么译啊?
灿(名) 同上.

我以前姓一直译的Von,也有人给我说可以译成Fung.不知道还有其它的英文谐音吗?
名那个字一直不知道怎么译 感觉读can就很中文.

摆脱各位英语专业高手朋友帮我译一下 要比较标准的 谢谢啊!

我是学英语翻译的~~

看lz想在哪儿用了 以我的经历看来 大陆Feng和Fung比较好(可以看出来你是中国人或有中国血统);Von也行,就是中国味道不那么浓;要是港澳台Fung最合适;Von任何场合都可以。顺便提一句,Von是一个德语词源的词,加在姓氏前有贵族意味哈~ 不是不可以用
我倒觉得跟外国人用Von是最好的,以跟外国人打交道的经验来看,越英文,他们越容易记住~ 什么liu wang zhang 之类的,对他们来说根本毫无意义(中国通除外,要是中国通你都用汉语拼音最好了~~),无意义也就记不住啊,不记得你的名字,交流自然少了,总不能每次都先问你叫什么吧~。

我觉得啊,如果lz喜欢谐音名字,用shine就可以~ 这是我想到的发音相近,意思也相近的词里最好的了~~ shine就是“发光发亮,灿烂”的意思,而且暗指性格开朗~ 很容易被记住~
can不要用吧 因为很容易念成I CAN的那个can~ 还有罐头~

个人观点哈~,如果想完全融入,还是挑一个英文名好~。^_^
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-11-18
Fung Chine
第2个回答  2009-11-18
Von是贵族的封号,要册封的,没有这层关系还是慎用这个字眼的好,粤语字“冯”是翻译成Fung,你所在地的方言不知道怎麼发音,按方言来的好
Can确实不好,很容易让人想到罐头……
用Tsan吧 Fung Tsan
当然按中国的标准译法就是Feng Can了。。。
第3个回答  2009-11-19
Can Feng, last name at the end.

or Sam Feng, Samuel Feng
第4个回答  2009-11-19
Fung Chan

中文名字翻译成英文,请各位英语高手帮帮忙啊!!有分!
我是学英语翻译的~~看lz想在哪儿用了 以我的经历看来 大陆Feng和Fung比较好(可以看出来你是中国人或有中国血统);Von也行,就是中国味道不那么浓;要是港澳台Fung最合适;Von任何场合都可以。顺便提一句,Von是一个德语词源的词,加在姓氏前有贵族意味哈~ 不是不可以用 我倒觉得跟外国人用...

中文名字翻译成英文帮帮忙
按照国际规则,最标准的中文名翻译就是汉语拼音,所以应该是:Mr.\/Miss\/Mrs\/Ms Wen Jiutong

请高手帮把我的中文名翻译成英文名,谢谢
一般的话咱们中国人的名字的英文读法就是拼音. 你的名字里面有中国的那些起名时候的概念在里面,周--姓的话要写成chou, 礼睿的话可以音译成Larry.所以你的英文名字可以是 Larry Chou 我英语一般,只是给出我的个人见解. 至于楼上的Lee的用法,我只见过姓李的人的李用Lee,比如李小龙的英文名是 Bruce L...

请英语高手帮忙中文名翻译成英文名
不一样 不过差别很小 一个是shanshan 一个是shan

请各位英文高手帮忙把我的中文名音译为英文名(100高分)
非这个音,英文名中唯一沾边的是Phil 或Philip, 其他的都不是正式名字,属于非专有名词,如fay, faith, facial, fail, fake, famous等等,意义好的不多,fay还是女性的 凡 也应该排除 fun (玩玩乐乐,不严肃吧?lol),fan 爱好者,独立用没啥,关键是前面的词,fee fan 就有毛病了,这人就...

如何把中文名字翻译成英文名字啊?
怎么翻译成英文名字啊(不是翻译成汉语拼音的那种)?请各位高手帮帮忙哦!第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May

如何把中文名字翻译成英文名字啊?
把中文名字翻译成英文名字方法:1、可以直接进入在线翻译中;如图。2、之后可以进行翻译的自定义,将需要翻译的源语言和目标语言选择定义一下。3、定义好之后就可以进行文字的输入了,将中文名输入到框中。4、输入之后就可以进行点击开始翻译,进行中文名的翻译了。5、翻译是需要过程,需要耐心的等待一段...

帮忙把中文名字翻译成英文
在翻译中文名字为英文时,我们可以使用汉语拼音。翻译方式有两种。第一种方式与中文名字一样,将姓氏放在名字之前。例如,名字为“Ke Yongxiong”可以翻译为“Ke Yongxiong”,或者是“Yongxiong Ke”。第二种方式则参考英国人的习惯,将姓氏放在名字之后。同样的名字“Ke Yongxiong”按照此方式翻译则为“...

帮忙把我的中文名字翻译成英文
常见的中文名翻译成英文都是直接用汉语拼音,如您的名字是:Chen Bifei 而且这个也是护照上标准的写法;但是如果你在外企工作,或因其他需要起英文名字,可以根据自己的喜好起一个,如Abby(艾碧),Sophie(索菲),等都可以.另外有些人给自己的英文名字喜欢与汉语发音接近,根据这个原则,你可以起名:Pheobe(菲比)...

我要把中文名换成英文名,不是直接用拼音,各位能不能帮忙
晓檬 如果是男生可以是Sherman,如果是女生可以是Sharon 嫚欣 Mercy或者Nancy均可 雅文 Arwen 这个名字和《魔戒》里那个高雅的精灵一样哦~ 电影里中文字幕对这个名字的翻译也就是“雅文”嗯 这些都是英语中的常见名字。至于姓氏,外国人是很看中的,讲究尊重你的真实名字,没有必要专门起“英文版姓氏”...

相似回答