日语高手请进--翻译一小段对话。快速,准确

本人初学,请高手翻译一下对话,要求精确。

杨:小李,你暑假去了哪里?
李:去了墨西哥。
杨:啊,墨西哥呀!你乘什么去的?飞机吗?
李:是的。从家到北京是乘火车,从北京到墨西哥是乘飞机。小杨你呢?
杨:我暑假一个人在家。
李:你的父母呢?
杨:他们都在上班。
李:你在家里都做些什么?
杨:嗯,看电视,学习,打网球。
李:网球?和谁一起呀?
杨:小夏。
看了下面截止到2009-11-16 13:19 的5位,说实话都不好,要么没认真,要么完全是机器翻译!
真正的高手在哪里呀??

第1个回答  2009-11-19
杨:李、夏休みにどこへ行きましたか。

李:メキシコへ行きました。

杨:ああ、メキシコか!何に乗って行きましたか?飞行机でしたか?

李:はい。家から北京まで、汽车で行きましたが、北京からメキシコまで、飞行机でいきました。杨さんは?

杨:私、夏休みに自分一人で家にいました。

李:あなたの両亲は?

杨:彼达は仕事をしました。

李:あなたは家で何をしましたか?

杨:ええと、テレビをみたり、勉强したり、テニスをしたりしました。

李:テニス?谁と一绪にでしたか?

杨:夏さんでした。

哎╮(╯▽╰)╭。。本来是在查东西的。。结果不小心就路过了。。O(∩_∩)O哈哈~还好米被老妈发现啊~~~

你。。你!!我可是自己花时间花心情花脑力花体力花指力翻得!!觉得不好自己翻啊。浪费心情。。受打击了。。。。。。。最近打击好多。。。。。。
第2个回答  2009-11-21
杨:李さん、夏休みはどこにいってきました?
李:メキシコにいってきました。
杨:お、メキシコですか。なにでいきました?飞行机ですか?
李:ええ、うちから北京までは列车で、北京からメキシコまでは飞行机でし
た。杨さんは?
杨:私は夏休みひとりでずっと家にいました。
李:あなたの両亲は?
杨:両亲は仕事をしていました。
李:あなたは家でいつも何をしていましたか?
杨:ええ、テレビをみたり、勉强したりして、あとテニスもしていました。
李:テニスか?谁とですか?
杨:夏さんです。

和楼住开了个玩笑,现在我“改过自新”了,请参考~~~~本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-11-15
杨:李、夏休みにどこへ行きましたか。

李:メキシコへ行きました。

杨:ああ、メキシコか!何に乗って行きましたか?飞行机でしたか?

李:はい。家から北京まで、汽车で行きましたが、北京からメキシコまで、飞行机でいきました。杨さんは?

杨:私、夏休みに自分一人で家にいました。

李:あなたの両亲は?

杨:彼达は仕事をしました。

李:あなたは家で何をしましたか?

杨:ええと、テレビをみたり、勉强したり、テニスをしたりしました。

李:テニス?谁と一绪にでしたか?

杨:夏さんでした。
第4个回答  2009-11-15
ヤン:小李、あなたの夏に行った?
李:囲碁メキシコ。
ヤン:ああ、メキシコ呀!场合によっては何行く?航空机のですか?
李:はい。ホーム北京に北京から列车でメキシコに空気より。シャオヤンのことか?
杨:私の家で夏休みをしている。
李:あなたのご両亲?
カップル:彼らは仕事です。
李:ご自宅に持っているか?
カップル:ああ、テレビを见て、勉强とテニス。
李:テニス?谁と呀?
ヤン:小夏。
第5个回答  2009-11-15
阳:李さん、夏休み何処に行った。
李:メキシコ
阳:そうですか、メキシコ。何で行くの。飞行机ですか。
李:そうよ。家から北京まで列车で、メキシコまで飞行机で、阳さんは。
阳:私は一人で家に
李:ご両亲は
阳:彼らは仕事があるので。。。
李:家で何をしているの
阳:ええと、テレビを见たりして、勉强したりして、テニスしたりしました.李:テニス?谁とやるの?
阳:夏さんと
相似回答
大家正在搜