为什么我阅读外国名著没有感觉,而对中国的一些书籍却感受很深?

如题所述

第1个回答  2014-01-08
因为语言的差异~外国很多好的文翻译以后就变了味了~就象英语是没有办法翻译出中国诗词的意境一样~这是文化的差异很正常~雪人
第2个回答  2014-01-08
外文著作的思维跟我们完全不同,这也很正常,文化差异太大。什么时候你可以用老外的思维去读他们的文章,味道也就出来了。
第3个回答  2014-01-08
文化\思想差异
但应该还是比较相通的
第4个回答  2014-01-08
Expand your vocabularies!

有些书被尊为世界名著,但我为什么感觉读起来索然无味呢?
除了上述原因之外,中西方文化的差异也是导致在阅读世界名著的过程中感到枯燥的原因。中国人在写作时特别擅长使用形容词,喜欢运用很多的修辞手法来进行创作,但在国外,人们更多的是采用直接描写的方式,这就会让我们在阅读时觉得其索然无味。由于这种文化的差异,我们很难进入到作者所要描绘的世界中去,只...

为什么很多名著大多人都看不下去,却仍被称为名著?
首先,很多名著的创作年代比较久远,作品所反映的社会、文化背景和人们的生活方式都与当代差别很大,这也导致一些人难以理解或者接受这些作品。其次,名著通常都有很高的艺术价值和思想深度,其中的语言、结构和表达方式等都具有很高的水平和独特的魅力。但这种艺术价值和思想深度不是所有人都能欣赏到或者体验...

有些文学经典、世界名著,为什么感觉读起来索然无味?
文化、地域、观点不同,不同人读同一本书。理解和喜爱程度也是大不相同。有些书虽有世界名著和经典这些名称来装饰。但关键是要看是什么样的人去阅读。打个比方。老人们喜欢听戏和看战争时期的电视剧。而年轻一代所追的当然是流行歌曲还有体育和娱乐节目。若反着来看。两者就会觉得索然无味了。我们看...

作为中国人,我们是应该多看古典书籍还是多看国外名著?为什么大多数人推 ...
只是外国的名著因为有宗教的信仰,表现的尤为突出。而中国的古典,由于古文功底不好的话,就很难读懂。外国名著是现在人翻译的,所以用现在人的感觉思想去翻译的话,就读着比较有感觉。不过我建议你,还是中国和外国的都看看。看多了,你就明白我说的了。

有些名著小学生根本就看不懂,却成为了必读书籍,这是怎么回事?
记忆力书的创作者,作者是哪中国人是十分需要的,这也常常是一些测试的知识要点。记忆力书的具体内容,能让孩子对书能有一个更快的总体的掌握。诵读是一项很好的语文课主题活动,孩子读得有多顺畅、多有情感,就表明孩子对内容的理解能力多强,并且孩子越爱诵读,就喜欢擅于表述。孩子是很想要和大人...

为什么外国名著难读
一些世界名著本来就是很晦涩的文字,特别是意识流之类的文学作品,诗歌。在阅读的时候总是有一种很不舒服的感觉,因为我们并不理解对方的文化,多数读者在读书的时候,基本是一种跟风式的阅读,他们并不会做更多的理解,不会去理解这个作者的时代背景,盲目的买了一套丛书,之后阅读体验是非常差的,书籍...

为什么我觉得读名著也没什么收获呢?
对于读书的目的,相信不同的人,会有不同的答案。有的朋友可能会觉得,读书是为了增长自己的学识,开阔自己的眼界。有的朋友可能认为,读书的根本目的,是去赚更多的钱,让自己的生活质量变得更好。还有的朋友或许认为,读书本身是为了快乐,是为了从阅读当中找寻到文明的价值。这些目的,其实没有哪个是错...

在培养孩子阅读习惯的时候,应该侧重国内文学还是国外文学作品?
原因如下:1.培养孩子的文化自信:让孩子阅读国内的文学作品,可以帮助他们更好地了解和传承我国的优秀文化,培养他们的文化自信。同时,国内文学作品往往更贴近孩子的生活和语言习惯,更容易引起孩子的共鸣和兴趣。2.开阔孩子的视野:阅读国外的文学作品,可以让孩子了解不同国家和民族的文化,开阔他们的视野...

为什么我每次读文学艺术作品书籍感觉有的不太懂,太深奥了很着急,我读...
文学书籍是要分外国和国内的,一般来说外国的会比较难懂,先是翻译的问题,然后有些出版社往往出版的时候书的简介和内容不符,以至于都不知道在讲什么(以前看过一本呼啸山庄就是这样)。所以要选好。我们中国的文学名著其实说来说起就是那么几本,就算没看过也是知道大致意思的。那么现代和近代的散文...

有哪些书中文翻译难得其精髓,必须读英文原著?
有非常多的书中文翻译也难得到其中的精髓之处,必须阅读于英文的援助,比如说小王子,就是因为非常经典的作品,并且我会觉得非常的有趣,所以说有的时候我们应该认真的去读这些书籍,会得到不一样的感受和体验。

相似回答