好好学习天天向上的含义是指认真地听、看、读、写和反复练习实践,每天每时都要注意提升自己的精神境界、道德水平和业务技能。此话是毛主席得悉8岁小学生陈永康被特务打伤的事迹之后,亲笔题写的,并制作锦旗赠送给陈永康小朋友的。同时向全国的青少年发出了“好好学习,天天向上”的号召。
那么,好好学习天天向上英文,好好学习天天向上用英语怎么说呢?
相信大家第一个想到的应该是:Good good study,day day up.
不知道这是哪位高人翻译的,不过我也真是很佩服这位仁兄的发明创造。
中文语言注意的意合,可英语注重的是形合,即形式和形式的完整。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重通过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。
显而意见,Good good study,day day up. 只是中式“英语”,不只老外听不懂,语法也有待商榷。
正确的译法应该是:Study well(hard) and make progress every day.
好好学习天天向上英语正确的译法应该是:Study well(hard) and make progress every day。
拓展资料
“好好学习,天天向上”在中国可谓是老幼皆知,早些年,有人将至翻译为“Good good study day day up”。这样的翻译曾经位列“十大最搞笑中式英语”的头名,被很多人传为笑谈。
中文语言注意的意合,可英语注重的是形合,即形式和形式的完整。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重通过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。
下面给出一些关于好好学习的句子:
1、You must get down to your studies this year.
你今年要好好学习。
2、From now on we'll study hard.
从这儿以后,我们要好好学习。
3、There is no short cut in the study of a foreign language.We must have drills every day.Only in this way can we have a good command of it.
在外语学习上没有捷径,我们必须每天练习,只有这样我们才能精通它。