枕草子(林文月译本)基本信息
《枕草子》是林文月译本,由凤凰出版传媒集团与译林出版社联合出版,发行时间定在2011年6月1日。该书收录于名为“林译日本古典”的丛书系列中,采用平装形式,总页数为362页。正文以简体中文撰写,开本为32开,这一尺寸便于阅读与携带。书的ISBN编号为7544714829,新版ISBN为9787544714822,以方便识别与检索。
枕草子(林文月译本)内容简介
综上所述,《枕草子》不仅是一部文学佳作,更是一部反映日本古代文化与审美的经典之作。它通过细腻的文字,展现了自然之美、生活之美与艺术之美,对后世文学与美学产生了深远的影响。作品中所体现的对美的追求与向往,至今仍对读者产生着深刻的共鸣与启示。
枕草子(林文月译本)的介绍
《枕草子》是日本平安时代的散文集。与《源氏物语》一起被誉为古典文学史上的双璧,也是当今文学史上随笔文学的代表之作。清新明快,形式多样、行文自由的写作风格对后来的散文文学的发展,也产生了巨大影响。
枕草子(林文月译本)的内容简介
内容丰富,涉及四季的节令、情趣,宫中的礼仪、佛事人事,都城的山水、花鸟、草木、日月星辰等自然景象,以及宫中主家各种人物形象,这些在“绘卷”画师笔下生动地描绘了出来,使冼炼的美达到了极致,展现了《枕草子》所表现的宫廷生活之美、作者所憧憬的理想之美。
枕草子(林文月译本)的作者简介
清少纳言,(约966-约1025)是平安时代著名的歌人、作家,三十六歌仙之一,与紫式部、和泉式部并称为平安时代的三大才女,曾任一条天皇皇后藤原定子身边之女官。
《枕草子》
周作人译《枕草子》头四句:是破晓的时候[最好]。”“夏天是夜里[最好]。”“秋天是傍晚[最好]。”“冬天是早晨[最好]。”林文月译:“春,曙为最。”“夏则夜。”“秋则黄昏。”“冬则晨朝。”于雷译:“春天黎明最美。”“夏季夜色迷人。”“秋光最是薄暮。”“冬景尽在清晨。” ...
枕草子(林文月译本)的目录
目次洪范新版序清少纳言与枕草子一 春曙为最二 时节三 正月初一四 语言有别五 爱儿六 大进生昌府邸七 宫中饲养的猫八 正月一日、三月三日九 奏谢皇上一〇 现今新宫之东侧十一 山十二 岭十三 原十四 市十五 渊十六 海十七 陵十八 渡十九 宅二○ 清凉殿东北隅二一 没志向、老老实实二二 扫兴...
枕草子译本
除了周作人先生的经典译作,台湾的林文月女士也贡献了一部译本。她的翻译始于一九八六年七月,起初在《中外文学》杂志上连载,直至二零一一年六月才集结出版。相较于周氏的直译策略,林文月的翻译方法更为灵活,她会根据散文的上下文和情感氛围来调整翻译。对于散文中频繁出现的和歌,周氏采取创新,采用三行...
枕草子(林文月译本)后记
枕草子,人皆有之,然良品难寻。此书虽非上乘之作,然据说出自良本,质量尚可。纸张及笔迹虽非上品,然请勿轻易借予他人。在众多传本中,此本堪称可观,然未必最优。昔日一条院一品宫所藏之本,乃分本。据记载,书由清少纳言所著,她与众不同,不谈世俗之事,专好雅致有情有趣之事。皇后势力...
枕草子(林文月译本)编辑推荐
《枕草子》:春,曙为最。春日的黎明,山顶逐渐转白,初露微光,紫云轻飘其上,美不胜收。夏则夜。夜幕低垂,有月之时自是情意绵绵,五月的暗夜,群萤交飞,若再遇雨,更是添了几分情调。秋则黄昏。夕阳西下,映照山际,乌鸦归巢,三两只,四只,两只地飞过,不禁让人感伤。更有雁影成行,列队...