谁能提供(英)勃朗宁夫人的一首诗的全部内容“你知道,爱就是火,……”,小弟谢了先!

最好有原著和准确译文~~~

  爱就是火
  勃朗宁夫人
  只要是爱,是爱,就够你赞美,
  只要是爱,是爱,就值得你接受。
  要知道,爱就是火,
  火总是光明的,
  无论焚烧的是庙堂或是柴堆,
  是栋梁还是荆棘,
  在火焰里总会跳出同样的光辉。
  当我倾吐出:"我爱你!"
  在你的眼里,
  那荣耀的瞬息,我成了一尊金身,
  感觉着一道新吐的皓光从我天庭
  射向你脸上。

  啊,是爱,就无所谓卑下,
  即使这爱来自最微贱的,
  那微贱的生灵献爱给上帝,
  宽宏的上帝接受了它、
  又回赐给它爱。
  我那迸发的热情就象一道光,
  通过我这微贱的躯体,
  展示了爱的光芒,
  又怎样给造物润色...

  勃朗宁夫人(Elizabeth Barrett Browning)是十九世纪英国著名女诗人,生于1806年3月6日。十五岁的时候,因坠马不幸摔伤,从此下肢瘫痪达24年。直到39岁,她遇到了小自己6岁的罗伯特.勃朗宁,她的生活重新洒满了阳光.勃朗宁非常爱她,多次向她求婚,她曾多次拒绝.但最终他们走到了一起.勃朗宁的爱让她树立起了生活信心,多年瘫痪竟奇迹般地站了起来.其间,勃朗宁夫人写了大量诗篇,赞颂她和勃朗宁的爱情.这些诗收录在《葡萄牙人十四行诗集》中,《爱就是火》是其中的一首。

  Yet love, mere love, is beautiful indeed
  And worthy of acceptation. Fire is bright,
  Let temple burn, or flax. An equal light
  Leeps in the flame from cedar plank or weed.
  And love is fire; and when I say at need.
  I love thee…mark! …I love thee…in the sight
  I stand transfigured, glorified aright,
  With conscience of the new rays that proceed
  Out of my face toward thine, There’s nothing
  Low
  In love, when love the lowest; meanest
  Creatures
  Who love God, God accepts while loving so.
  And what I feel, across the inferior features
  Of what I am, doth flash itself, and show
  How the great work of Love enhances
  Nature’s.

  伊丽莎白•巴雷特•布朗宁是当代公认的英国最优秀的诗人之一,是被提句为桂冠诗人的候选人。她精彩俊逸的十四行诗和一些短诗,使她在19世纪英国文学中占有一定的地位。她出生于一个富有的庄园主家庭,聪明好学,10岁左右就能给家里人写生日颂词,13岁便开始了创作尝试,15岁时不幸附马伤了脊椎,从此卧床不起,之后灾难接二连三,先是母亲去世,尔后她最爱的弟弟爱德陪溺死。在悲伤孤寂的日子里,在等待死亡来临的绝望中,是文学给巴雷特带来了精神上的乐趣和生存的勇气。她开始从事文学创作,把自己命运的辛酸和寂寞融进了作品中。
  她主要的作品有《天使及其它诗歌》(The Serap hair and Other Poems, 1838), 《诗集》(Poems, 1844), 《葡萄牙十四行诗集》(Sonnets from Portugue, 1850), 《大会前的诗歌》(Poems Before Congress, 1860), 《奥罗拉•利》(Auror a Leigh, 1857)《逃跑的奴隶》(The Runaway Slave at Pilgrim’s Poiny, 1846)等。
  她诗歌创作的主题可以分为两个主要方面。一是抒发生活之情;二是争取妇女解放,反对奴隶制,暴露社会的弊端,表现了进步的理想。她的诗具有炽热充沛的感情和扣人心弦之力量,语句精炼,才气横溢,大都是带有较浓的感伤性质。
  这首诗的主题是对热烈的爱的颂扬。诗人是通过“爱”与“火”比喻,“你”与“我”对话,通过“fire, bright, burn, flax, light, glorified, flash”几个词的活用,把“爱”与“火”融为一体的意象描写得活龙活现,既炽烈又有强大的生命力。诗作的手法浪漫,使诗喷发出火焰一样热烈的爱情。全诗以“How the great work of love enhances Nature’s.”而结束,爱情的伟大力量使大自然给予的容貌变得更加美丽。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

谁能提供(英)勃朗宁夫人的一首诗的全部内容“你知道,爱就是火...
勃朗宁夫人(Elizabeth Barrett Browning)是十九世纪英国著名女诗人,生于1806年3月6日。十五岁的时候,因坠马不幸摔伤,从此下肢瘫痪达24年。直到39岁,她遇到了小自己6岁的罗伯特.勃朗宁,她的生活重新洒满了阳光.勃朗宁非常爱她,多次向她求婚,她曾多次拒绝.但最终他们走到了一起.勃朗宁的爱让她树立起了...

求勃朗宁夫人的一首诗~~要英文全文和翻译!
听哪,那银铃似的回音:“不是死,是爱!”2可是在上帝的全宇宙里,总共才只三个人听见了你那句话:除了讲话的你、听话的我,就是他--上帝自己!我们中间还有一个出来答话;那昏黑的诅咒落上我的眼皮,挡了你,不让我看见,就算我瞑了目,放上沉沉的“压眼钱”,也不至于那么彻底隔绝。唉,比谁都厉害,上帝的那一声...

需要勃朗宁夫人的一首爱情短诗,英文原版
Nature’s.爱就是火 勃朗宁夫人 只要是爱,是爱,就够你赞美,只要是爱,是爱,就值得你接受。要知道,爱就是火,火总是光明的,无论焚烧的是庙堂或是柴堆,是栋梁还是荆棘,在火焰里总会跳出同样的光辉。当我倾吐出:"我爱你!"在你的眼里,那荣耀的瞬息,我成了一尊金身,感觉着一道新吐的...

求勃朗宁夫人的十四行诗,英文版和方平译本
勃朗宁夫人(Elizabeth Barret Browning)诗选(字数超出最大允许值, 会删减!)勃朗宁夫人(1806-1861)主要作品有《葡萄牙人十四行诗集》和长诗《奥罗拉·莉》。葡萄牙人十四行诗集Ithought once how Theocritus had sungOf the sweet years, the dear and wished-for years,Who each one in a gracious hand appearsTo ...

急需勃朗宁夫人的《葡萄牙人十四行诗集》的英文原版。
就值得你接受。你知道,爱就是火,And worthy of acceptation. Fire is bright,火总是光明的,不问着火的是庙堂Let temple burn, or flax. And equal light或者柴堆——那栋梁还是荆榛在烧,Leaps in the flame from cedar-plank or weed.火焰里总跳得出同样的光辉。当我And love is fire. And when I say...

麻烦谁能给我 伊丽莎白.勃朗宁的《请再说一遍我爱你》和普希金的《我...
《请再说一遍我爱你》——伊丽莎白·勃朗宁 请说了一遍,再向我说一遍, 说“我爱你!”即使那样一遍遍重复, 你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”; 可是记着,在那青山和绿林间, 那山谷和田野中,纵使清新的春天 披着全身绿装降临,也不算完美无缺, 要是她缺少了那串布谷鸟的音节。 爱,四...

有没有谁知道外国经典诗歌
海涅、莎士比亚和勃朗宁夫人的十四行诗、普希金、雨果的都可以

一生最爱诗歌 一生最爱意思
用一生最爱杨柳不离不弃作首爱情的诗 一生奔波为生活,为爱杨柳最洒脱!不离不弃一辈子,开开心心过日子!望采纳 求一生所爱4个字为开头的5字诗词 《一生所爱》 -- 卢冠廷 从前.现在.过去了再不回 红红落叶长埋尘土内 开始终结总是没变改 天边的你飘荡白云内 苦海,泛起爱恨 在世间,难逃避命运 相亲,竟...

英国著名诗歌
2.melodie 来自法语,是19、20世纪法国从德国的抒情歌曲学来的,它是带伴奏的艺术歌曲。19世纪的melodie一般用严肃抒情诗做歌词,由钢琴伴奏的独唱演员演唱。Melodie 的特点是诗歌与音乐的完美统一。因此,melodie 准确地说不是“乐曲”、“曲调”,而是“歌曲”。3.play'd = played 诗歌用字 4.art ...

求一句句子。
关于爱,我们可以说,越纯洁,越含蓄--(英)哈代 你知道,爱就是火,火总是光明的……--(英)勃朗宁夫人 不要太注意家庭的外观及形式,最主要的,是要注重家庭里特有的,充满了爱,温暖与明朗的气氛。--(美)卡耐基夫人 爱是自然界的第二个太阳。--(美)查普曼 爱情不只是春天的花朵,夏夜...

相似回答