奥礼网
新记
请日语翻译一下下面那段话,谢谢~
一辈子靠今天接触
瞬间是永远谈情变祝福
可惜都于事无补
今夜有人陪你庆祝
不枉我一年的孤独
请你原谅我不多写一个字
像普通人模糊
多一字多份痛
今夜我不想哭
举报该文章
相关建议 2010-10-08
一生では今日だけの接触
この瞬间は永远になる
爱情は祝福になった
残念だが、既に手遅れていた
今夜ご共に祝う人がいる
私の一年间の孤独に添える
一字を多く书きたくない
许してね
普通な他人みたいにあやふやになる。
一字増やせば、一分の辛さも増やす
今夜、私は泣きたくない
(纯手工翻译,只因为文字而感动。
感觉不像是楼上说的文理不通,而是断句和理解的问题)
以上,供参考
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://aolonic.com/aa/a4w1155an.html
其他看法
第1个回答 2010-10-08
给多少分?
第2个回答 2010-10-08
本人 应求助而来 却发现中文都看不懂
能不能换成白话呀?或者解释一下
以下是看不懂的:
瞬间是永远谈情变祝福
像普通人模糊
相似回答
大家正在搜