还有楼上的那位,看看你的回答记录,麻烦不要抄袭我的答案好吗,要点脸。
楼上的那位,看看你自己的回答你会日语吗呵呵,我刚回答完,你就跟着我回答了一个差不多的,呵呵,不要抄我的,OK?
追问6666这种人一看就知道是不是抄袭了。。。那这个名字有全称嘛?还是说图上只有‘思敏’这一个。。。我不懂这个。。。囧
追答没有。ゼミ研讨会 に向かう去。。。。朝。。。去 スーミン苏敏思敏差不多。恕我直言,这有一点像爱情动作片
看到上面的番号,咳咳咳,可能是我想歪了。
囧。。。呃。。。6666666
呃,,,啥意思。。。
追答啊,向着应该是偏向的意思。有前后句的话,更好理解
什么鬼
追答人名
追问呃。。。
日语翻译 图片上的日语是啥意思呀
[おとしもの] [otosimono] ⑤ 【名词】1.遗失物品,失落的东西。(不注意からどこかへ落としてなくした金品。遗失物。)详细释义 源自:《现代日汉双解词典》外教社 名词 うっかり落としてなくしたもの。遗失物品。失物。落とし物をする。遗失东西。落とし物を拾う。拾到失物。
图片上的日语是什么意思,用日语打出来并用中文翻译一下
リセット(reset ):重新设定;重新组合、重新开始
请帮忙翻译一下图片中的日文是什么意思好吗?谢谢!
翻译:那些重要的人,其实都在我们身边。- 小讲解:大事(だいじ)な:重要的 〜ほど、〜:越…,越…すぐ:就在 そば:身边 - 祝你日语学习越来越好哦
只想知道图片中的英文和日语是什么意思,我知道是什么动漫
图中的英文“KoNO SuBa”实际上是日文"このすば"的读音(罗马音)。すば=素晴 所以图片上的日文是“このすば”是动画《この素晴らしい世界に祝福を!》的简写。另外中文翻译为"为美好的世界献上祝福!"满意请采纳~
有没有会日语的帮忙看一下,这张图上面的日文怎么翻译
幸福;生气;难受;痛;号泣 逞强;痛苦;绝望;烦恼;轻蔑 惊讶;复杂;期待;打坏主意;嘲笑 感动;不解(直译:怎么会这样);微笑;投降;紧迫 不知道;困;冲击;闹别扭;自大 突然被叫到;告白;掩饰难为情;愣住;找到了(想要的东西)申懒腰 地を这う蛇:如蛇般爬行状 キラッ☆:kira闪光...
谁能把这个图片上的日语翻译一下?
图片上写着:お前の命は一つじゃない。直译成中文就是:你的性命不止一条。
图片上的日语翻译成中文是什么意思?
图片上日语的意思是:放马过来吧,希望可以帮到你哦~
图片中的日语翻译成中文什么意思?
日文:ラッキーが舞い込む;中文:好运来临;也有写成:幸运が舞い込む
图片上的日语怎么翻译?
【日语假名】私は受け入れる。(他动词・一段\/二类)【中文意思】我接受。PS:受け入れる 有三种意思 1. 接受,接收,收纳,收进。プリントを受け入れる。 \/ 接受材料。2. 接受,听从他人意见。アドバイスを受け入れる。 \/ 接受建议。3. 接纳,迎接。被害者を受け入れる。
日语翻译,请问这图片上的几句话是什么意思
第一行 取り出しOK---可以取出(取下)第二行(小字)ペットシーツをしいています。铺有宠物用床单(垫子)第三行 通常のトイレとしても使用できます。也可以作为平时使用的宠物厕所。第四行 大きめのメッシュで おしっこがたまりにくい构造です。大网眼设计,宠物的小便难以汇在一起。